Библиография Рабиндраната Тагора

| Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Рабиндрана́т Таго́р (бенг. রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, Робиндронатх Тхакур, МФА: о файле; 7 мая 1861 , Калькутта, Британская Индия — 7 августа 1941, там же) — бенгальский поэт и писатель, автор публицистических статей, переводчик, художник и композитор, автор гимнов Индии и Бангладеш, лауреат Нобелевской премии по литературе 1913 года. Творчество Тагора стало одним из основных факторов, сформировавших литературу и музыку Бенгалии. В своём творчестве, он рассматривал социальные проблемы, воспевал красоту природы и человеческой души. Одними из наиболее известных произведений Тагора являются сборник стихов «Гитанджали» и роман «Го́ра».
Далее под годом в таблицах понимается год написания или первой публикации.
Поэзия
Сборники
| Название на бенгали | Транскрипция | Англоязычный перевод | Русскоязычный перевод | Год | Примечания |
|---|---|---|---|---|---|
| Sandhyā Sangit | Evening Songs | Вечерние песни | 1881 | ||
| Prabhāt Sangit | Morning Songs | Утренние песни | 1882 | ||
| Chabi-O-Gān | Pictures and Songs | Картины и песни | 1883 | ||
| Koŗi-O-Komal | Sharps and flats | Диезы и бемоли | 1886 | ||
| মানসী | Mānasī | The Ideal One | Образ любимой | 1890 | |
| Sonār Tarī | Sonar tari | Золотая ладья | 1893 | ||
| Chitrā | Пестрое | 1895 | |||
| Chaitāli | Сбор урожая | 1896 | |||
| সোনার তরী | Sonār Tarī | The Golden Boat | 1894 | ||
| Kshaņikā | Мгновение | 1900 | |||
| গীতাঞ্জলি | Gitānjali | Gitanjali (Song Offerings) | Гитанджали | 1910 | В пер. с бенгали «Жертвенные песнопения» |
| গীতিমাল্য | Giti-mālya | Wreath of Songs (Garland of Songs) | 1914 | ||
| বলাকা | Bālāka | The Flight of Cranes | Журавли | 1916 | |
| Palātakā | Беглянка | 1918 | |||
| Siśu Bholānāth | Child-God | Малыш Бхоланатх | 1922 | ||
| Pūrabi | Вечерние мелодии | 1925 | |||
| Mahuā | Love poems | Мохуа | 1929 | ||
| Banabani | Голос леса | 1931 | |||
| Parisesh | Завершение | 1932 |
Проза
Романы
| Название на бенгали | Транскрипция | Англоязычный перевод | Русскоязычный перевод | Год | Примечания |
|---|---|---|---|---|---|
| বউ-ঠাকুরানীর হাট | Bou Thakuranir Haath | The Young Queen's Market | Берег Бибхи | 1883 | Пер. Г. Шестопаловой. Первое издание отдельной книгой в 1883 году[1]. |
| রাজর্ষি | Rājarshri | The Saint King | Раджа-мудрец | 1887 | Пер. Б Карпушкина |
| চোখের বালি | Chokher Bāli | Sand of the Eye | Песчинка | 1903 | Пер. Е. Смирновой и И. Товстых |
| নৌকাডুবি | Noukadubi | Крушение (или Дочь Ганга) | Пер. Е. Смирновой и И. Товстых | ||
| গোরা | Gorā | Gora | Го́ра | 1910 | В пер. с бенгали Гора (Гоур) — «Светлолицый» — имя главного героя. |
| ঘরে বাইরে | Gharé Bāiré | Home and the World | Дом и мир | 1915—1916 | Пер. В. Новиковой. Печатался в журнале «Зеленые листья» (бенг. Шобудж Потро) с апреля 1915 по февраль 1916 года. Первое издание отдельной книгой в 1916 году[2]. |
| শেষের কবিতা | Śesher Kabitā | Last Poem (Farewell Song) | Последняя поэма | 1929 | |
| যোগাযোগ | Jogajog | Nexus | 1929 | ||
| দুই বোন | Dui Bon | Two Sisters | Две сестры | 1933 | |
| মালঞ্চ | Mālancha | The Garden (Gardener) | Маланча (Цветник) | 1934 | В пер. с бенгали маланча означает сад. |
| চার অধ্যায় | Chār-adhyāyāy | Four Chapters | Четыре главы | 1934 |
Повести и рассказы
До 1899
| Название на бенгали | Транскрипция | Англоязычный перевод | Русскоязычный перевод | Год | Примечания |
|---|---|---|---|---|---|
| О чем рассказал берег Ганги | 1884 | Пер. А. Коваленко | |||
| Рассказ дороги | 1884 | Пер. И. Товстых | |||
| Расчёты | 1891 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Почтмейстер | 1891 | Пер. А. Исаенковой | |||
| Жёнушка | 1891 | Пер. И. Товстых | |||
| Неразумный Рамканаи | 1891 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Разрыв | 1891 | Пер. И. Товстых | |||
| Слава Тарапрошонно | 1891 | Пер. М. Кафитиной | |||
| Возвращение Кхокабабу | 1891 | Пер. Е. Алексеевой | |||
| Наследство | 1891 | Пер. Е. Алексеевой | |||
| Освобождение | 1892 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Отречение | 1892 | Пер. Е. Алексеевой | |||
| Одна ночь | 1892 | Пер. И. Товстых | |||
| Карточное королевство | 1892 | Пер. Ю. Морозова | |||
| Living Or Dead? | Жива или мертва? | 1892 | Пер. К. Тихомировой | ||
| Золотой мираж | 1892 | Пер. К. Тихомировой | |||
| Обычный роман | 1892 | Пер. Ю. Морозова | |||
| Состязание | 1892 | Пер. В. Дьяконова | |||
| Cabuliwallah (Kabuliwala) | Кабуливала | 1892 | Пер. Е. Алексеевой. В пер. с бенгали «Продавец фруктов из Кабула» | ||
| Каникулы | 1892 | Пер. К. Тихомировой | |||
| Шубха | 1893 | Пер. К. Тихомировой | |||
| Мохамая | 1893 | Пер. И. Михайловой | |||
| Обменялись | 1893 | Пер. М. Кафитиной | |||
| Писатель | 1893 | Пер. К. Тихомировой | |||
| Преграда | 1893 | Пер. М. Кафитиной | |||
| Невозможное | 1893 | Пер. М. Кафитиной | |||
| Приговор | 1893 | Пер. Е. Смирновой | |||
| Маленькая старая история | 1893 | Пер. М. Кафитиной | |||
| Мринмойи | 1893 | Пер. Е. Смирновой | |||
| Разгаданная загадка | 1893 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Khata | Тетрадь | 1894 | Пер. Е. Алексеевой. Временем первой публикации так же называется 1891 год, журнал «Хитобади»[3]. | ||
| Свет и тени | 1894 | Пер. Е. Алексеевой | |||
| Искупление | 1894 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Судья | 1894 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Nishithe | Ночью | 1895 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Апод | Беда | 1895 | Пер. С. Рудина | ||
| Didi | Старшая сестра | 1895 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Thakurda | Бабу из Нойонджора | 1895 | Пер. Г. Шестопаловой | ||
| Кхудито пашан | Голодные камни | 1895 | Пер. Е. Алексеевой | ||
| Otithi | Скиталец | 1895 | Пер. И. Товстых | ||
| Durasha | Обманутые надежды | 1898 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Putro Joggo | Жертвоприношение | 1898 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Раджитика | Коронация | 1898 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Monihara | Исчезнувшее сокровище | 1898 | Пер. С. Рудина |
1900—1919
| Название на бенгали | Транскрипция | Англоязычный перевод | Русскоязычный перевод | Год | Примечания |
|---|---|---|---|---|---|
| Durbuddhi | Оплошность | 1900 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Shubhodrishti | Счастливые смотрины | 1900 | Пер. Т. Гуниной | ||
| Ulu Khorer Bipod | Несчастье маленького человека | 1901 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Noshtonir | Разорённое гнездо | 1901 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| Вторжение | 1904 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | |||
| Master Mashai | Учитель | 1907 | Пер. А. Гнатюка-Данильчука | ||
| চতুরঙ্ | Chaturaņga | Four Chapters | Четыре жизни | 1916 | Повесть состоит из четырёх рассказов «Дядя», «Шочиш», «Дамини» и «Срибилаш», первоначально изданных в журнале «Зеленые листья» («Шобудж Потро»)[4]. |
См. также
Примечания
- ↑ Рабиндранат Тагор. Собрание сочинений / Под ред. Е. Быковой, А. Гнатюка-Данильчука, В. Новиковой. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — Т. 1. — С. 561. — 580 с. — 100 000 экз.
- ↑ Рабиндранат Тагор. Собрание сочинений / Под ред. Е. Быковой, А. Гнатюка-Данильчука, В. Новиковой. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — Т. 6. — С. 467. — 496 с. — 98 000 экз.
- ↑ Рабиндранат Тагор. Собрание сочинений / Под ред. Е. Быковой, А. Гнатюка-Данильчука, В. Новиковой. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — Т. 6. — С. 479. — 496 с. — 98 000 экз.
- ↑ Рабиндранат Тагор. Собрание сочинений / Под ред. Е. Быковой, А. Гнатюка-Данильчука, В. Новиковой. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — Т. 5. — С. 590. — 595 с. — 98 000 экз.
Литература
- Thompson, E. J. Rabindranath Tagore, his life and work. — Calcutta: Association Press, 1921.
- Edward J. Thompson. Rabindranath Tagore: His Life and Work. — Kessinger Publishing, 2003. — 116 p. — ISBN 9780766139725.
- Dr. S. Radhakrishnan. Rabindranath Tagore: A Centenary, 1861 – 1961. — Sahitya Akademi, 1992. — 532 p. — ISBN 9788172013325.
- The English Writings of Rabindranath Tagore: Poems / Sisir Kumar Das. — Sahitya Akademi, 2004. — 669 p. — ISBN 9788126012954.