Гайер, Светлана

Светлана Гайер
нем. Swetlana Geier
Имя при рождении Светлана Михайловна Иванова
Дата рождения 26 апреля 1923(1923-04-26)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 7 ноября 2010(2010-11-07)[1][2][…] (87 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
Награды
орден «За заслуги перед землёй Баден-Вюртемберг» почётный доктор Базельского университета (2004) почётный доктор Фрайбургского университета (2007) приз Лейпцигской книжной ярмарки за лучший литературный перевод (2007) премия имени Рейнхольда Шнайдера (1995)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Светла́на Га́йер (нем. Swetlana Geier; урожд. Светлана Михайловна Иванова; 26 апреля 1923[1][2][…], Киев[3] — 7 ноября 2010[1][2][…], Фрайбург-им-Брайсгау[4]) — литературный переводчик с русского на немецкий язык.

Биография

Отец Светланы, учёный-растениевод, был арестован в 1938 году и умер в 1939 году. Мать Светланы происходила из семьи белого офицера. С раннего детства Светлана обучалась французскому и немецкому языкам. В 1941 году Светлана окончила школу с отличием, поступила на факультет западноевропейских языков в Киеве и работала переводчиком в Институте геологии Академии наук Украинской ССР.

После оккупации Киева Светлана Иванова поступила на работу переводчиком на строительной площадке мостостроительной компании Dortmunder Brückenbau AG, за которую ей была обещана стипендия в Германии.

В 1943 году после Сталинградской битвы деятельность компании в Киеве была закрыта. Опасаясь преследований за коллаборационизм, Светлана с матерью уехала в Германию вместе с компанией и была помещена в лагерь для остарбайтеров в Дортмунде. Вскоре им удалось выйти из лагеря благодаря друзьям.

Светлана Иванова получила Гумбольдтовскую стипендию и переехала с матерью во Фрайбург, где с 1944 года изучала в университете литературоведение и сравнительное языкознание. Вышла замуж, сменив фамилию на Гайер. У Светланы родилось двое детей.

В 1960 году Светлана Гайер начала преподавать русский язык в Университете Карлсруэ. В 1979—1983 годах Гайер преподавала русский язык и литературу в частном университете в Виттене. Также она преподавала русский язык в одной из гимназий Фрайбурга.

Светлана Гайер считалась одним из наиболее известных переводчиков русской литературы на немецкий язык. Она перевела произведения Толстого, Булгакова и Солженицына. Получили признание её переводы Достоевского.

Скончалась вечером 7 ноября 2010 года в своём доме во Фрайбурге.

Награды и премии

Библиография

  • Swetlana Geier. Ein Leben zwischen den Sprachen. Russisch-Deutsche Erinnerungsbilder, aufgezeichnet von Taja Gut. — 2008. — ISBN 978-3-85636-212-6. (нем.)
  • Swetlana Geier. Leben ist Übersetzen. Gespräche mit Lerke von Saalfeld. — 2008. — ISBN 978-3-250-30022-9. (нем.)

Фильм

  • Документальный фильм Вадима Ендрейко Die Frau mit den 5 Elefanten (Женщина с пятью слонами), 2009.

Примечания

Литература

  • Галина Хотинская-Каллис. След кометы. — 2012. — ISBN 978-3-940206-40-4

Ссылки