Дорский, Семён Львович

Дорский Семён Львович
Дата рождения 20 октября 1920(1920-10-20)
Место рождения Минск
Дата смерти 14.01.1992 [1]
Место смерти Минск
Род деятельности переводчик
Награды и премии

Орден Отечественной войны II степени

Семён Львович Дорский (бел. Дорскі Сямён Львовіч; 20 октября 1920, Минск — 14 января 1992[1]) — советский переводчик и преподаватель высшей школы. Кандидат филологических наук (1961), доцент (1965). Член СП БССР с 1980 года. Участник Великой Отечественной войны.

Переводил с английского, французского, испанского, итальянского и немецкого языков[2].

Область научных интересов: словообразование отвлеченных имен существительных в древне-английском языке[2].

Брат драматурга, директора киностудии «Беларусьфильм» (1961—1964) Иосифа Дорского[3].

Биография

Родился 20 октября 1920 года в Минске в семье служащего.

Заочно окончил Московские курсы иностранных языков с дипломом переводчика (1939). Перед войной окончил три курса исторического факультета Белорусского государственного университета. В июне 1941 года эвакуирован в Куйбышевскую область, где работал в колхозе, в сентябре переехал в Уральск, где преподавал историю в средней школе № 1[3].

С 09.06.1942 по 31.01.1946 в РККА[4]. В 1942—1943 годах курсант Ленинградского военного училища связи (Уральск)[3]. Место службы: 56 авиационная дивизия истребителей Дальнего действия. Воинское звание: младший техник-лейтенант; лейтенант административной службы[4].

После демобилизации вернулся в Минск, в 1946—1947 гг. работал переводчиком в Управлении ООН по оказанию помощи и реабилитации (United Nations Relief and Rehabilitation Administration, ЮНРРА) при Совете Министров БССР[4]. Окончил Минский педагогический институт (1947).

С 1947 работал в БГУ: в 1947—1955 гг. преподаватель английского языка, в 1955—1962 гг. заведующий кафедрой английского языка Белорусского государственного университета.

С 1962 в Минском педагогическом институте иностранных языков: в 1962—1983 гг. доцент кафедры лексикологии (позже стилистики) английского языка Минского государственного педагогического института иностранных языков[5]:52.

Литературную деятельность начал со стихов (газета «Уральская правда», 1941—1942)[3].

Печатался с 1957. Переводил с немецкого, английского, французского и испанского языков. На белорусский язык перевёл романы П.Абрахамса «Венок Майклу Удомо» (1959), пьесу Э.Золя «Наследники Рабурдена» (1960) и т. д.

Скончался 14 января 1992 года. Похоронен в Минске на Восточном кладбище[3] (где покоился его старший брат Иосиф).

Сочинения

Издал около 150 художественных переводов из английского, немецкого, французского и испанского языков на белорусский.

  • Дорский, Семен Львович. Словообразование отвлеченных имен существительных в древнеанглийском языке [Текст] : (Суффиксальное и полусуффиксальное) / М-во высш., сред. спец. и проф. образования БССР. Белорус. гос. ун-т им. В. И. Ленина. — Минск : Изд-во Белгосун-та, 1960. — 162 с.

Награды

Медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»[4]

Орден Отечественной войны II степени[6]

Примечания

Литература

  • Энцыклапедыя літаратуры i мастацтва Беларусі У 5 т. Т. 2. — Мінск, 1985. — Т. 2. — С. 347.
  • Беларуская энцыклапедыя. У 18 т. Т. 6. — Мінск, 1998. — Т. 6. — С. 184.
  • Беларускія пісьменнікі : біябібліяграфічны слоўнік : у 6 т. — Мінск, 1993. — Т. 2. — С. 363.
  • Беларускія пісьменнікі (1917—1990) : даведнік / [складальнік А. К. Гардзіцкі]. — Мінск, 1994. — С. 182.

Ссылки

Семён Львович Дорский на сайте «Память народа».