История двух кошечек
| История двух кошечек | |
|---|---|
| англ. A Tale of Two Kitties | |
| | |
| Жанры | юмористический семейный мультфильм |
| Техника анимации | рисованная |
| Режиссёр | Боб Клампетт |
| Автор сценария | Уоррен Фостер |
| Роли озвучивали |
Мел Бланк Тедд Пирс (оба в титрах не указаны) |
| Композитор | Карл Сталлинг (в титрах не указан) |
| Страна |
|
| Язык | Английский |
| Производство | |
| Продюсер | |
| Художники-аниматоры | Род Скрибнер и др. |
| Монтажёр | Трег Браун |
| Длительность | 7 мин. 15 сек. |
| Студия | Warner Bros. Cartoons |
| Дистрибьютор | Warner Bros. |
| Выпуск | |
| Дата выхода | 21 ноября 1942 |
| Ссылки | |
| IMDb | ID 0035414 |
История двух кошечек (англ. A Tale of Two Kitties) — американский мультфильм 1942 года из серии Merrie Melodies. Первое появление на экране канарейки Твити. Лента находится в общественном достоянии в США.
Сюжет
Два бродячих кота, Бэббит и Котстелло, решают полакомиться птичкой Твити, гнездо которой расположено высоко на дереве. Для этого они пытаются использовать лестницу, пружины, динамит, огромную рогатку, но у них ничего не выходит.

Роли озвучивали
- Мел Бланк — Твити / Котстелло
- Тедд Пирс — Бэббит
Интересные факты
- В этом мультфильме впервые появляется Твити — маленькая птичка. Впрочем, здесь у неё ещё нет имени, а съёмочная группа называла её Орсон. Твити бледно-розового цвета, без пуха — это выглядело так, будто она голая, поэтому в последующих мультфильмах птичка получила жёлтый пушок[1]. Кроме того здесь же зрителю впервые представляют дуэт Бэббит и Котстелло (англ. Babbit and Catstello) — пародия на комиков Эбботта и Костелло.
- Название мультфильма — пародия на роман Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах» (англ. A Tale of Two Cities) (1859).
- В 2007 году мультфильм вышел на DVD «Золотая коллекция Looney Tunes: Выпуск 5».
- В фильме «Кто подставил кролика Роджера» (1988) присутствует сцена: Твити отцепляет от шпиля здания Эдди Валианта, и тот падает. Кенар при этом отгибает пальцы по одному и приговаривает «англ. This Little Piggy» — это пародия на аналогичную сцену из «Истории…», в которой он же отцепляет Бэббита от бельевой верёвки.
- В сцене, где Бэббит и Котстелло пытаются достать Твити с помощью лестницы, Котстелло, обращаясь к зрителю, произносит с бруклинским акцентом: «If da Hays Office would only let me… I’d give him 'da boid' all right»[2]. Этот момент был удалён англ. The WB Television Network при показе этого мультфильма в составе мульт-шоу Bugs N' Daffy, так как слово «boid» является эвфемизмом неприличного жеста[3].
Примечания
- ↑ IMDB — trivia. Дата обращения: 23 января 2011. Архивировано 1 февраля 2009 года.
- ↑ Приблизительный перевод: Если бы Кодекс Хейса мне позволял… Я бы отдал ему птичку
- ↑ Цензура Архивная копия от 27 октября 2015 на Wayback Machine в мультфильмах «Looney Tunes» и «Merrie Melodies». Мультфильмы на букву «Т», пункт № 1
Ссылки
- История двух кошечек в Архиве Интернета для свободного просмотра и скачивания
- Обзор мультфильма на сайте cinema4celbloc.blogspot.com