Казахский голосовой алфавит для диктовки побуквенного написания

Казахский голосовой алфавит для диктовки побуквенного написания (Казахский фонетический радиотелефонный алфавит, Kazakh spelling alphabet) — способ прочтения букв казахского алфавита для ситуаций, когда требуется устно сообщить собеседнику точное написание слова. В процессе голосового общения может мешать высокий уровень фонового шума или плохое качество звука, также получатель сообщения может не являться носителем используемого языка. Точное написание имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов в этих случаях вызывает сомнение и передаётся по буквам.
Для английского языка аналогом является Международный фонетический алфавит ИКАО/НАТО (Alfa, Bravo, Charlie…), для русского языка — русский авиационный радиоалфавит (Анна, Борис, Василий…).
Вариант для кириллического алфавита Сарсена Аманжолова 1940г
| № | Буква | Название[1] | Обозначение |
|---|---|---|---|
| 1 | А | а | Азамат |
| 2 | Ә | ә | Әділ |
| 3 | Б | бе | Бақытжан |
| 4 | В | ве | Виктор |
| 5 | Г | ге | Гүлмира |
| 6 | Ғ | ға | Ғалия |
| 7 | Д | де | Динара |
| 8 | Е | йе | Ержан |
| 9 | Ё | йо | ёлка |
| 10 | Ж | же | Жандос |
| 11 | З | зе | Заманбек |
| 12 | И | ій | Ибраһим |
| 13 | Й | ай | йогурт |
| 14 | К | ке | Кәмшат |
| 15 | Қ | қа | Қанат |
| 16 | Л | ле | Лейла |
| 17 | М | ме | Марат |
| 18 | Н | не | Нұрлан |
| 19 | Ң | ең | Шыңғыс-тағы «ең» |
| 20 | О | о | Олжас |
| 21 | Ө | ө | Өркен |
| 22 | П | пе | Перизат |
| 23 | Р | ре | Рүстем |
| 24 | С | се | Сұлтан |
| 25 | Т | те | Талғат |
| 26 | У | ұw | Уәлихан |
| 27 | Ұ | ұ | Ұлан |
| 28 | Ү | ү | Үсен |
| 29 | Ф | эф | Фатима |
| 30 | Х | ха | Хасан |
| 31 | Һ | аһ | Гауһар-дағы «аһ» |
| 32 | Ц | це | цемент |
| 33 | Ч | че | чемпион |
| 34 | Ш | ша | Шерхан |
| 35 | Щ | ща | щётка |
| 36 | Ъ | жуандық | подъезд-дағы жуандық |
| 37 | Ы | ы | Ыбырай |
| 38 | І | і | Іңкәр |
| 39 | Ь | жіңішкелік | альбом-дағы жіңішкелік |
| 40 | Э | э | Эльмира |
| 41 | Ю | йу | аю-дағы «йу» |
| 42 | Я | йа | Аян-дағы «йа» |
Вариант для новой латинской графики 2021г
| № | Латин-
ница |
Кирил-
лица |
Название[2] | Обозначение |
|---|---|---|---|---|
| 1 | A | А | а | Azamat |
| 2 | Ä | Ә | ә | Ädıl |
| 3 | B | Б | бы | Baqytjan |
| 4 | D | Д | ды | Dinara |
| 5 | E | Е | е | Erjan |
| 6 | F | Ф | фы | Fatima |
| 7 | G | Г | гі | Gülmira |
| 8 | Ğ | Ғ | ғы | Ğalia |
| 9 | H | Х, Һ | һы | Hasan |
| 10 | İ i | Й, И | ій | İbrahim |
| 11 | I ı | І | і | Iñkär |
| 12 | J | Ж | жы | Jandos |
| 13 | K | К | кі | Kämşat |
| 14 | L | Л | ыл | Leila |
| 15 | M | М | мы | Marat |
| 16 | N | Н | ны | Nūrlan |
| 17 | Ñ | Ң | ың | Şyñğys-tağy «yñ» |
| 18 | O | О | о | Oljas |
| 19 | Ö | Ө | ө | Örken |
| 20 | P | П | пы | Perizat |
| 21 | Q | Қ | қы | Qanat |
| 22 | R | Р | ыр | Rüstem |
| 23 | S | С | сы | Sultan |
| 24 | Ş | Ш | шы | Şerhan |
| 25 | T | Т | ты | Talğat |
| 26 | U | У | ұу | Uälihan |
| 27 | Ū | Ұ | ұ | Ūlan |
| 28 | Ü | Ү | ү | Üsen |
| 29 | V | В | вы | Viktor |
| 30 | Y | Ы | ы | Ybyrai |
| 31 | Z | З | зы | Zamanbek |
Источники
- ↑ Kenesbaj M. Musaev. Kazachskij jazyk: učebnik. — Moskva: Vostočnaja literatura, 2008. — 365 с. — ISBN 978-5-02-036363-2.
- ↑ Проект Указа Президента Республики Казахстан «О некоторых вопросах перевода алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику». Дата обращения: 25 мая 2023. Архивировано 22 апреля 2021 года.
- Мусаев Кенесбай Мусаевич. Казахский язык: учебник / К. М. Мусаев; Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова. — Москва: Восточная литература РАН, 2008. — 367 с. — ISBN 978-5-02-036363-2
- «Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031». Astana Times. February 2021
- «Новый казахский алфавит на латинице: представлен проект указа Президента». Опубликовано 22 апреля 2021
- Фонетический алфавит ИКАО
- Фонетический алфавит
- pobukvam.org