Крупская, Дина Валерьевна

Дина Валерьевна Крупская
Дина Крупская, 2006 год
Дина Крупская, 2006 год
Дата рождения 3 ноября 1966(1966-11-03) (58 лет)
Место рождения Москва
Гражданство Флаг СССР СССРФлаг России Россия
Образование
Род деятельности
Язык произведений русский
Премии Литературная премия имени К.И. Чуковского, Премия журнала «Кольцо А»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Дина Валерьевна Крупская (род. 3 ноября 1966, в г. Москва) — российская поэтесса, переводчица. Работала выпускающим редактором детского литературного журнала «Кукумбер» и была одним из авторов идеи его создания (вместе с Виктором Меньшовым)[1]. Лауреат Премии им. Корнея Чуковского[2], премии журнала «Кольцо А», лауреат поэтического конкурса «Озарение».

Биография

Родилась в 1966 году.

Училась в Московском институте химического машиностроения (МИХМ). После третьего курса уехала с мужем в деревню в Псковской области работать заготовителем дикорастущих плодов и ягод. В 1994 году вернулась в Москву, где окончила Литературный институт имени А. М. Горького (отделение поэзии). Потом уехала на Кубань, где переводила книгу Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе „Полустанок“» и английские стихи из «Антологии поэзии абсурда». По возвращении работала редактором в журналах «Наша школа», «Ларец Клио», «Разноцветные дороги» (ныне «Путевой журнал») и «Кукумбер» (с 2000 по 2012 год). Переводила фильмы для Московского кинофестиваля и для студии «Марафон» (запись фильмов на DVD). В 2006 году получила второе высшее образование в Национальном институте здоровья человека по специальности «Традиционные восточные системы оздоровления».

В 2010 году стала лауреатом Премии им. Корнея Чуковского в номинации «За плодотворную деятельность, стимулирующую интерес детей к чтению, к отечественной детской литературе».

Член Союза писателей Москвы. Владеет английским и китайским языками.

Публикации книг и переводов

  1. Барбара Тэйлор Маккаферти «Домашние жучки» — Москва, «Фантом-пресс», 1999;
  2. Барбара Тейлор Маккаферти «Шуры-муры» — Москва, «Фантом-пресс», 1999;
  3. Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе "Полустанок"» — Москва, «Текст», 2000, 2004, 2007, 2008, 2009. Изд. «Фантом-пресс», 2010;
  4. Роберт Пен Уоррен, роман «Дебри» и рассказы — Москва, «БСГ-пресс», 2001;
  5. Роберт Пен Уоррен, «Дебри» — изд. «ОЛМА-ПРЕСС», Москва, 2004; издательство «Астрель», 2010;
  6. Роберт Пен Уоррен, рассказы, журнал «Иностранная литература» № 5, 2001;
  7. Ханиф Курейши, «Будда из пригорода» — издательство «Иностранка», 2002;
  8. Валери Виндзор «Лгунья» — СПб., «Амфора», 2004;
  9. «Весёлый мамонт», книга переводных стихов — Москва, ОАО «Московские учебники», 2005[3];
  10. Стихи на CD-ROM в сборнике под названием «Современная русская поэзия», 6500 произведений — 2006;
  11. Амброз Бирс, «Словарь циника» — Москва, «Спецкнига», 2007;
  12. Дина Крупская, «Яблоко в кармане» (стихи) — Москва, «Время», 2008[4];
  13. Энн Файн «Дневник кота-убийцы», «Возвращение кота-убийцы» — Москва, «Самокат», 2010;
  14. Стихи к сказкам Беатрис Поттер «Кролик Питер и его друзья» — Москва, «Росмэн», 2009; «Большая книга кролика Питера», 2010; «Котёнок Том и его друзья», 2011;
  15. Фэнни Флэгг «Дейзи Фей и чудеса» — Москва, «Фантом-пресс», 2009;
  16. Фэнни Флэгг «Добро пожаловать в мир, Малышка!» — Москва, «Фантом-пресс», 2010;
  17. Фэнни Флэгг «Я все ещё мечтаю о тебе…» — Москва, «Фантом-пресс», 2011;
  18. Лаура Нумерофф «Если дать мышонку печенье» — Москва, «Розовый жираф», 2012;
  19. Роальд Даль «Огромный крокодил» — Москва, «Самокат», 2012;
  20. Энн Файн. «Кот-убийца и Рождество» — Москва, «Самокат», 2013;
  21. Джуди Блум «Питер обыкновенный» и «Шейла Великая» — Москва, «Розовый жираф», 2013;
  22. Нил Гейман «Одд и Ледяные Великаны» — Москва, «АСТ», 2013[5];
  23. Фэнни Флэгг «Под радугой» — Москва, «Фантом-пресс», 2014;
  24. Дина Крупская «МРНЫ» — Москва, «Аквилегия», 2014;
  25. Дина Крупская «Лестница в небо, или Китайская медицина по-русски» — Москва, «Ганга», 2015;
  26. Джуди Блум «Суперфадж» — Москва, «Розовый жираф», 2015;
  27. Энн Файн «Кот-убийца влюбляется», «Кот-убийца сбегает из дому» — Москва, «Самокат», 2016;
  28. Джеймс Хэрриот. Детям. Рассказы о животных — Москва, «Азбука», 2016;
  29. Эбби Ханлон «Дори-фантазерка: Знакомьтесь, Дори»; «Дори-фантазерка: Настоящие друзья» — Москва, «Махаон», 2017;
  30. Луи де Берньер. «Синий пес», «Рыжий пес» — Москва, «Азбука» 2017.

Переводные стихи из собрания сказок Беатрис Поттер увидели свет в книге «Сказки Кролика Питера» (изд. «Семья и школа», 1994) и были использованы в одноимённом мультсериале на ОРТ в 1996 году. Также вошли в книги Беатрис Поттер, изданные «РОСМЭН-ПРЕСС», 2009.

Отдельные стихи и поэтические переводы вышли в сборниках:

Публикации в газетах и журналах: «Арион», «Труд», «Неделя», «Сударушка», «Поле чудес», «Крокодил», «Юность», «Семья и школа», «Пионерская правда», «Бибигон», «Улица Сезам», «Семья», «Пампасы», «Кольцо А», «Кукумбер», «Наша школа», «Разноцветные дороги», «Туризм и отдых».

Написала пять песен к спектаклю театра им. Ермоловой «Пеппи Длинный чулок» (2007).

Примечания

Ссылки