Фелипе, Леон

Леон Фелипе
исп. León Felipe Camino Galicia
Имя при рождении исп. Felipe Camino Galicia
Дата рождения 11 апреля 1884(1884-04-11)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 18 сентября 1968(1968-09-18)[3][4][…] (84 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности поэт, писатель, аптекарь, драматург, переводчик
Отец Higinio Camino de la Rosa
Мать Valeriana Galicia Ayala
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Лео́н Фели́пе (настоящее имя Фелипе Камино Галисия де ла Роса, исп.  León Felipe, Felipe Camino Galicia de la Rosa; 11 апреля 1884, Табара, Испания — 18 сентября 1968, Мехико, Мексика) — испанский поэт поколения 27 года.

Биография

Сын нотариуса. Фармацевт по образованию, исколесил Испанию как агент фармацевтических фирм и актер бродячего театра. Три года провел в тюрьме, осужденный за растрату, три года служил в Экваториальной Гвинее как администратор лечебных учреждений. Вообще вел малоупорядоченный образ жизни, полный различных неожиданностей и приключений. В 1922 году с рекомендательным письмом Альфонсо Рейеса приехал в Мексику, был гостеприимно принят в литературных кругах. Служил библиотекарем в Веракрусе, читал лекции по испанской словесности в Корнеллском университете.

Перед гражданской войной вернулся в Испанию, сражался в рядах республиканцев, в 1938 году переехал в Мехико как атташе по культуре посольства Испанской республики.

Творчество

Адаптировал для сцены несколько драм Шекспира (Макбет, Отелло), переводил других драматургов-елизаветинцев, а также Уитмена, к чьей поэтике во многом близки его собственные стихи.

Книги

  • Стихи и молитвы странника / Versos y oraciones del caminante (1920, 1929)
  • Drop a Star (1933)
  • La insignia (1936)
  • Pescador de caña (1938)
  • Испанец исхода и плача/ Español del éxodo y del llanto (1939)
  • El gran responsable (1940)
  • El poeta prometeico (1942)
  • Ganarás la luz (1943)
  • Parábola y poesía (1944)
  • Зовите меня мытарем / Llamadme publicano, авторское название — «Стихи и проклятия странника» (1950)
  • El ciervo (1954)
  • Belleza cruel (1958)
  • ¿Qué se hizo del rey don Juan? (1962)
  • Rocinante (1967)
  • О, эта старая, разбитая скрипка! / ¡Oh, este viejo y roto violín! (1968)
  • Israel (1967, опубл. 1970)

Публикации на русском языке

  • [Стихотворения] // Романсеро испанской войны (1936—1939). — М.: Госиздат, 1962.
  • [Стихотворения] // «Иностранная литература», 1964, № 12.
  • [Стихотворения] // Из современной испанской поэзии. — М.: Прогресс, 1979.

Леон Фелипе в России

Переводы Анатолия Гелескула из Леона Фелипе высоко ценила Анна Ахматова, писавшая, в частности, Иосифу Бродскому: «Там я завидую каждому слову, каждой интонации. Каков старик! И каков переводчик!»[6]

Стихи Леона Фелипе также переводили Валерий Столбов, Юнна Мориц. Одно из стихотворений Фелипе (в переводе Мориц) легло в основу лирики для музыкальной композиции «Иди же с нами» (альбом «Круиз-1») советской хеви-метал группы Круиз.[7]

Примечания

  1. Leon Felipe // Encyclopædia Britannica (англ.)
  2. varios autores León Felipe Camino Galicia // Diccionario biográfico español (исп.)Real Academia de la Historia, 2011.
  3. León Felipe // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  4. León Felipe Camino // Proleksis enciklopedija, Opća i nacionalna enciklopedija (хорв.) — 2009.
  5. Deutsche Nationalbibliothek Record #119553481 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  6. Диалог поэтов. Три письма Ахматовой к Бродскому / Публикация Якова Гордина // «Ахматовский сборник», вып. 1. — Париж: Институт славяноведения, 1989. — С. 222—223.
  7. Круиз - Круиз-1 (1986) - полная дискография, все тексты песен с аккордами для гитары. accords.site. Дата обращения: 15 января 2020.

Ссылки