Молочная лавка

Молочная лавка в Ньютауне, Веллингтон

Молочная лавка в Новой Зеландии — небольшой магазин шаговой доступности, принадлежащий владельцу и имеющий лицензию на продажу продуктов питания, яиц, молока, молочных продуктов, скоропортящихся товаров, газет и других основных продуктов в обычные часы работы и после них[1]. Австралийский термин «молочный бар» также часто используется для описания молочных лавок.

Происхождение и использование

К концу 1930-х годов в новозеландском английском термин «молочная лавка» стал широко использоваться для обозначения небольших магазинов. Скоропортящиеся продукты, такие как молоко и яйца, раньше доставлялись в городские дома с молочных ферм. К концу 1930-х годов такие продукты появились в небольших магазинах, и термин стал использоваться для обозначения этих магазинов. Помимо этого значения, в новозеландском английском сохраняются общие значения термина «молочная лавка», относящиеся к молоку, молочным продуктам и связанным с ними отраслям[2][3].

В новозеландском английском языке различие между молочными магазинами, супермаркетами и продуктовыми магазинами становится всё более размытым, что было признано Управлением по лицензированию продажи спиртных напитков в 1991 году и Комиссией по правовым вопросам. Факторами, способствующими размыванию значений, являются отмена ограничений на часы работы магазинов по воскресеньям, неоднозначность законов о продаже алкоголя и отмена ограничений на виды товаров, которые могут продаваться в молочных магазинах[4].

Бизнес и культура

Молочные фермы зарабатывают деньги за счёт продолжительного рабочего дня, а не за счёт высоких наценок, и не являются сверхприбыльными. Будучи небольшими предприятиями, они не могут получать оптовые скидки, которые есть у супермаркетов. Поскольку молочные фермы должны быть открыты в течение длительного времени, чтобы оставаться прибыльными, они почти всегда являются семейными предприятиями, в которых члены семьи работают в магазине. В 1945 году в Новой Зеландии была введена 40-часовая рабочая неделя, что привело к закрытию большинства продуктовых магазинов по субботам. Молочным фермам было разрешено работать в нерабочее время и по субботам[5].

В 1990-х и 2000-х годах молочные фермы стали менее прибыльными, поскольку другие магазины заняли их нишу, а близлежащие магазины открывались в нерабочее время. С введением в 1990 году нерегулируемого режима работы супермаркетов и заправочных станций молочные фермы начали терять свои конкурентные преимущества.

Собственность иммигрантов

Молочная ферма в Девонпорте, Окленд

Исследование, проведённое в 1994 году, показало, что 227 из 269 молочных ферм (84,387%) в центральной части Окленда принадлежали индийцам. Молочные фермы часто принадлежат иммигрантам, которые могут столкнуться с трудностями при трудоустройстве. Некоторые владельцы молочных ферм хотели, чтобы их дети получили «белую» или профессиональную профессию, в то время как другие молочные фермы принадлежали нескольким поколениям, и дети брали на себя управление фермой, когда становились взрослыми.

Продажи алкоголя и легальные максимумы

Закон о продаже спиртных напитков (1989) запрещал продажу спиртных напитков «в любом магазине, известном как молочная лавка»[6], не давая чёткого определения, что такое молочная лавка. После принятия этого закона молочные лавки начали менять ассортимент, чтобы получить лицензию на продажу спиртных напитков. Это привело к «распространению небольших магазинов, которые отличаются от молочных ферм только тем, что имеют лицензию на продажу алкоголя»[7]. Законодательство способствовало стиранию различий между молочными фермами и продуктовыми магазинами в новозеландском английском.

Закон о продаже и поставках алкоголя 2012 года был призван закрыть эту непреднамеренную лазейку, уточнив, какие магазины могут продавать алкоголь, и гарантировав, что молочные и продуктовые магазины не смогут продавать алкоголь. Закон вызвал критику со стороны владельцев молочных ферм[8].

Закон о психоактивных веществах (2013) запрещает молочным фермам продавать легальные наркотики.

Примечания

  1. Charles Rawlings-Way. New Zealand. — Lonely Planet Publications, 2010-09-15. — 749 с. — ISBN 978-1-74220-364-5.
  2. Max Cryer. The Godzone Dictionary of Favourite New Zealand Words and Phrases. — Exisle Pub., 2006. — 191 с. — ISBN 978-0-908988-74-7.
  3. Taonga, New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu. Dairies (англ.). teara.govt.nz. Дата обращения: 19 января 2025.
  4. Chapter 8. New criteria for selling takeaway alcohol.
  5. Taonga, New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu. Shopping hours (англ.). teara.govt.nz. Дата обращения: 19 января 2025.
  6. Sale of Liquor Act 1989 No 63 (as at 18 December 2013), Public Act 36 Types of premises in respect of which off-licences may be granted – New Zealand Legislation. www.legislation.govt.nz. Дата обращения: 19 января 2025.
  7. Mai Chen: Liquor reforms highlight issues of moral bills (нз. англ.). NZ Herald (23 августа 2012). Дата обращения: 19 января 2025.
  8. Dairies criticise alcohol ban - Story - Business - 3 News. web.archive.org (8 января 2014). Дата обращения: 19 января 2025.

Ссылки