Мьюз, Констант

Констант Мьюз
англ. Constant Mews
Дата рождения 1954[1][2]
Страна
Род деятельности историк, исследователь
Место работы
Альма-матер
Награды и премии
член-корреспондент Американской академии медиевистики (2015) член Австралийской академии гуманитарных наук (2005)

Констант Мьюз (англ. Constant Mews, род. 1954[1][2]) — доктор философии, профессор средневековой мысли и директор Центра исследований религии и теологии при Университете Монаша в Мельбурне. Он является авторитетом в области средневековой религиозной мысли, особенно в изучении средневекового философа и теолога Пьера Абеляра, а также в сфере межконфессионального диалога. Он обнаружил и опубликовал то, что, возможно, является оригинальными письмами, которыми обменивались Пьер Абеляр и его возлюбленная Элоиза[3].

Юные годы

Мьюз — сын покойного композитора Дугласа Мьюза и брат музыканта и органиста Дугласа[4]. Он родился в Англии и провёл детство там же и в Новой Зеландии. Среднее образование он получил в колледже Святого Петра в Окленде, Новая Зеландия. Он выиграл Кубок Тренвита по истории, Кубок Тейлора по языкам, Кубок Артура Болланда по английскому языку и стал равным герцогом (вместе с Ричардом Сегедином) колледжа в свой последний год обучения в колледже Святого Петра в 1971 году.

Академическая карьера

Мьюз учился в Оклендском университете и получил там степени бакалавра и магистра по истории. Он прошёл докторскую подготовку в Оксфордском университете, затем в течение пяти лет (1980–1985) преподавал британскую цивилизацию в Университете Париж III, одновременно изучая средневековую мысль (сосредоточившись на Пьере Абеляре) совместно с Жаном Жоливе в Высшей практической школе религиозных наук. Затем последовали два года работы научным сотрудником Leverhulme в Университете Шеффилда по редактированию трудов Пьера Абеляра. В июле 1987 года Мьюз занял должность преподавателя на кафедре истории в Университете Монаша. Он принял участие в создании Центра исследований религии и теологии, а также в продвижении исследований религии в целом, проявляя большой интерес к межконфессиональным взаимоотношениям. В 1990 и 2000 годах он обучался в Институте перспективных исследований в Принстоне, а также снова преподавал в Париже, в Практической школе высших исследований (секция Ve) и в Высшей школе социальных наук[3]. В 2005 году он был избран членом Австралийской академии гуманитарных наук[5].

Письма Абеляра и Элоизы

В 1999 году Мьюз опубликовал «Утраченные любовные письма Элоизы и Абеляра». В сборнике содержится около 113 средневековых любовных писем, отредактированных в 1974 году немецким учёным Эвальдом Кёнсгеном. Письма, приписываемые просто мужчине и женщине, сохранились, потому что монах XV века скопировал их для антологии. Потратив около 20 лет на изучение философских и теологических трудов Абеляра, Мьюз пришёл к выводу, что письма (самая длинная известная переписка между мужчиной и женщиной в средневековый период) были написаны Абеляром и Элоизой[6]. В 2005 году историк Сильвен Пирон перевёл переписку на французский язык.

Вопрос о том, были ли эти письма действительно настоящей перепиской, стал предметом интенсивных научных дебатов во Франции. Мьюз и другие учёные, поддерживающие версию подлинности, говорят, что все доказательства в тексте и вокруг него указывают на Абеляра и Элоизу. Противники говорят, что это слишком просто, и хотят окончательных доказательств. Они отвергают обвинения в туннельном зрении и отрицают, что ими движет профессиональная зависть из-за того, что они не стали первыми. «Это не ревность, это вопрос метода», — считает Моник Гулле, директор по исследованиям средневековой латыни в парижском университете Сорбонна. «Если бы у нас были доказательства, что это были Абеляр и Элоиза, то все бы успокоились. Однако нынешняя позиция литературоведов такова, что мы шокированы слишком быстрым процессом атрибуции». Но после многих лет исследований Мьюз ещё больше в этом убедился. «Когда я впервые столкнулся с этими словами и идеями, у меня по спине пробежали мурашки. К сожалению, это подверглось критике как доказательство эмоциональной реакции», — сказал он. «Произошло очень быстрое стереотипирование аргументов других людей». Большинство экспертов по латинскому языку согласны с тем, что документ является подлинным и имеет большую литературную ценность, однако его уникальность вызывает у некоторых учёных подозрения. «Наиболее вероятным объяснением является то, что это литературное произведение, написанное одним человеком, который решил воссоздать произведения Абеляра и Элоизы», — сказала Гулле. Другие говорят, что это было стилистическое упражнение двух студентов, которые представляли себя влюблёнными, или что оно было написано другой парой[7]. С тех пор Мьюз обнаружил дополнительные текстовые параллели между письмами и трудами Абеляра, которые ещё больше подтверждают его аргументы, включённые в работу «Абеляр и Элоиза, великие средневековые мыслители»[8] и журнальные статьи, опубликованные в 2007[9] и 2009[10] годах.

Избранные труды

  • "Abelard and his Legacy", Variorum Reprints, London, Ashgate, 2001.
  • "Reason and Belief in the Age of Roscelin and Abelard", Variorum Reprints, London, Ashgate, 2002.
  • "The Lost Love Letters of Heloise and Abelard: Perceptions of Dialogue in Twelfth-Century France", Palgrave MacMillan, New York, 1999; 2nd edition, 2008.
  • "Abelard and Heloise", New York, Oxford University Press, 2005.
  • "Cicero and the Boundaries of Friendship in the Twelfth Century", Viator 38/2 (2007), 369–384.
  • "Discussing Love: The Epistolae duorum amantium and Abelard's Sic et Non", Journal of Medieval Latin 19 (2009), 130–47.

Примечания

  1. 1 2 Constant J. Mews // opac.vatlib.it (англ.)
  2. 1 2 Constant J. Mews // Catalogue of the Library of the Pontifical University of Saint Thomas Aquinas
  3. 1 2 Monash University, Faculty, Constant Mews.
  4. Norman, Philip. Bibliography of New Zealand compositions. — 3rd. — Christchurch : Nota Bene Music, 1991. — P. 105–106. — ISBN 1869350510.
  5. Fellow Profile: Constant Mews (англ.). Australian Academy of the Humanities. Дата обращения: 30 мая 2024.
  6. The Lost Love Letters of Heloise and Abelard
  7. Jane Sullivan, "Scholars turn medieval letters into a lovers' tiff", The Age, 5 March 2005
  8. Abelard and Heloise
  9. Cicero and the Boundaries of Friendship in the Twelfth Century
  10. Discussing Love: The Epistolae duorum amantium and Abelard’s Sic et Non

Ссылки