Ночь, которую мы назвали днём (фильм)
| Ночь, которую мы назвали днём | |
|---|---|
| The Night We Call It a Day | |
| |
| Жанр | комедия |
| Режиссёр | |
| Автор сценария |
|
| В главных ролях |
Деннис Хоппер Мелани Гриффит Роуз Бирн |
| Композитор | Руперт Грегсон-Уильямс |
| Длительность | 97 мин. |
| Сборы | 502 561 A$[1] |
| Страна |
|
| Язык | английский |
| Год | 2003 |
| IMDb | ID 0320159 |
«Ночь, которую мы назвали днём» (англ. The Night We Call It a Day[2]) — художественный фильм австралийского производства, основанный на реальных событиях, окружавших турне Фрэнка Синатры в Австралии.
Сюжет
Главный герой Род Блю — молодой и подающий надежды импресарио получает уникальную возможность организовать турне великого Фрэнка Синатры по Австралии. Несмотря на отсутствие своих собственных средств, он добивается организации концертов, работая в паре со своей давней знакомой.
Знаковые сцены
В фильме присутствует сцена, когда Синатра, находясь в Австралии, видит по телевизору выступление президента США Никсона, вокруг которого только что разгорелся Уотергейтский скандал. Синатра подзывает помощника из своей свиты и приказывает узнать какого рода помощь он может оказать Никсону. Помощник советует Синатре не вмешиваться, так как скандал слишком серьёзный и Никсону уже ничем не помочь, однако, Синатра остается тверд в своем решении.
В ролях
| Актёр | Роль |
|---|---|
| Деннис Хоппер | Фрэнк Синатра |
| Мелани Гриффит | Барбара Маркс |
| Порша Де Росси | Хилари Хантер |
| Джоэл Эдгертон | Род Блю |
| Роуз Бирн | Одри Эпплби |
Примечания
- ↑ https://web.archive.org/web/20110218045303/http://film.vic.gov.au/resources/documents/AA4_Aust_Box_office_report.pdf
- ↑ Название фильма совпадает с названием популярной песни, которую исполнял Синатра. Помимо этого название содержит аллюзии на сюжет фильма. Идиома «to call it a day» означает «прекратить, бросить делать что-либо»; «night» в контексте сюжета скорее переводится как «вечер». Соответственно, название можно перевести, как «Вечер, в который мы сказали: хватит» или «Вечер, который прекратил все». В российском прокате название неверно переводится, как «Ночь, которую мы назвали днём».
Ссылки
- «Ночь, которую мы назвали днём» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Ночь, которую мы назвали днём» на сайте National Film and Sound Archive (недоступная ссылка)
