Родде, Яков Матвеевич

Яков Матвеевич Родде
нем. Jacob Rodde
Дата рождения 1725[1] или 24 октября (4 ноября) 1723[2]
Место рождения
Дата смерти 29 мая 1789(1789-05-29)[1]
Место смерти
Страна
Род деятельности переводчик, чиновник
Отец Каспар Адольф Родде
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Якоб (Яков Матвеевич) Родде (нем. Jacob Rodde; 1725[1] или 24 октября [4 ноября] 1723[2], Москва — 29 мая 1789[1], Рига, Рижское наместничество) — российский чиновник и переводчик немецкого происхождения, автор ряда пособий для изучения русского языка.

Биография

Якоб родился в 1723/5 году[3] в городе Москве, происходил из балтийской ветви любекского купеческого рода Родде. Вероятно, он был сыном купца Каспара Адольфа Родде (1680—1731)[4] и его жены Маргарет Элизабет, урожденной Шефс. На момент рождения сына Каспар Адольф Родде был инспектором металлургического завода в Угодке (ныне Жуков), которым управлял немец-русский Петер Мюллер, а позднее торговцем в Архангельске[5]. Вернер Адольф Родде приходился Якобу Родде (1726—1804) был младшим братом.

В 1739 году Вернер и Якоб Родде были отправлены в Галле-ан-дер-Заале для обучения. 10 сентября 1739 года он был принят в Латинскую школу Франкского фонда в Галле. В 1744 году он поступил в Галльский университет.

В 1747 году он вернулся домой, однако, вопреки ожиданиям не пошел служить в церковь или школу, а устроился на работу в качестве государственного служащего Российской империи. К 1762 году он дослужился до чина коллежского асессора (8 класс табели о рангах), что давало потомственное чиновное дворянство[6].

В конце 1660-х годов он оставил государственную службу, но позже служил в Рижском магистрате, где, сменив Фёдора Христиановича Фелькнера, с 1771 по 1774 год занимал должность секретаря и переводчика[3]. С 1770 года он опубликовал ряд переводов с русского языка, в том числе речь митрополита Платона[3].

Когда в 1772 году в школах прибалтийских губерний, в том числе в Рижской соборной школе, ввели обязательные уроки русского языка, Родде написал свой самый известный труд «Российская грамматика», впервые опубликованный в 1773 году. Это был первый учебник для преподавания русского языка в немецкой школе[7]. О том, насколько этот учебник был удачен, говорит тот факт, что он выдержал четыре издания до смерти автора и всё еще переиздавался даже в XX веке.

Яков Матвеевич) Родде умер 18 мая 1789 года в городе Риге[3].

Библиография

  • «Российская грамматика… Russische Sprachlehre», Riga, 1773, изд. 2-е — ib., 1778, изд. 3-е — ib., 1784, изд. 4-е — ib., 1789.
  • «Разные истории нравоучительные, выбранные в пользу юношества, обучающегося Российскому языку», Рига, 1779; изд. 2-е — ib. 1789
  • «Deutsch-Russisches Wörterbuch. Лексикон Российский с Немецким и Немецкий с Российским», 2 тома, Рига, 1784.
  • * «Rede über I Corinth. I, 3. Aus dem Russischen übersetzt», Hamburg. 1770.
  • «Peter Rytchkoff. Versuch einer Histoire von Kasan, Riga». 1772.
  • «Orenburgische Topographie», Riga. 1772.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Словарь русских писателей XVIII века. Выпуск 3: Р—Я / под ред. А. М. ПанченкоСПб.: Наука, 2010. — ISBN 978-5-02-025203-5
  2. 1 2 Erik-Amburger-Datenbank (нем.)
  3. 1 2 3 4 Н. М. Родде, Яков Матвеевич // Русский биографический словарь : в 25 томах. СПб.М., 1896—1918.
  4. Eintrag in der Erik-Amburger-Datenbank
  5. Die Abstammung ist nicht ganz klar; es ist auch möglich, dass Jacob Rodde ein Sohn von Caspar Matthias Rodde war, was sein russisches Patronym Матвеевич nahelegt (das allerdings sekundär beigelegt worden sein kann) und was schon Rodde (Jacob), in: Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky: Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland, Band 3, 1831, S. 555f vermutete
  6. Oleg V. Lukin: Рижский переводчик, грамматист и лексикограф Я. М. Родде в культурной и лингвистической парадигме России второй половины XVIII века (Riga translator, grammarian and lexicographer J. M. Rodde in the cultural and linguistic paradigm of Russia in the second half of the XVIII century) In: Yaroslavl pedagogical bulletin 2023;(2), S. 181—189 doi:10.20323/1813-145X_2023_2_131_181
  7. Franz Basler: Russischunterricht in drei Jahrhunderten: ein Beitrag zur Geschichte des Russischunterrichts an deutschen Schulen. (= Slavistische Veröffentlichungen ISSN 0067-592X 65) Berlin: Osteuropa-Institut 1987, ISBN 978-3-447-02702-1, S. 26

Литература

  • Н. М. Родде, Яков Матвеевич // Русский биографический словарь : в 25 томах. СПб.М., 1896—1918.
    • Recke und Napiersky, Schrftsteller-Lexicon, III, 556
    • Г. Н. Геннади, Словарь, т. III, М.. 1908, стр. 258—259
    • В. Сопикво, Опыт, изд. В. Н. Рогожина; Месяцесловы: на 1772 г., стр. 213 и на 1775 г., стр. 244.
    • Rossica Имп. Публ. Библиотеки, т. II.
    • Сборник Императорского Русского Исторического Общества, т. 62, стр. 806.
  • Wolfgang Bernhagen. Jacob Rodde als Verfasser des Gesprächsbuchs «Domasnye razgovory». In: Studien zur Geschichte der russischen Literatur im 18. Jahrhundert. Band 2 (= Veröffentlichungen des Instituts für Slawistik 28) Berlin 1968, S. 114—121.
  • Helmut Keipert. Das Russisch-Lehrwerk von Jacob Rodde. Zur Kenntnis der russischen Sprache im deutschsprachigen Raum im 18. Jahrhundert. In: Dittmar Dahlmann (Hrsg.): Die Kenntnis Rußlands im deutschsprachigen Raum im 18. Jahrhundert. Göttingen u. a.: V & R Unipress 2006, S. 85-110.