Торлор

Максвелл Армфилд. Иллюстрация к «Окассену и Николетте», 1910

Торлор (фр. Torelore) — небольшое вымышленное королевство, описанное во французском анонимном рыцарском романе первой половины XIII века «Окассен и Николетта». Этимологию чаще всего связывали с названием города Турлюр (Turelure), под которым вплоть до XIX века в народе был известен средневековый окситанский порт Эг-Морт (Aigues-mortes)[1]. Некоторые исследователи отождествляли королевство с другими географическими объектами на средиземноморском побережье. По сюжету, рыцарь Окассен, сын графа Бокера, и магометанская пленница Николетта бегут от гнева его родителей, узнавших о том, что молодые люди любят друг друга. После бури на корабле купцов они попадают в незнакомую страну. При её описании становится известно, что король лежит в замке в родовых муках[2]. Такое поведение исследователи связывают с кувадой — обрядовой имитацией родов мужем роженицы (мужчина симулирует родовые схватки, ложится в постель роженицы, принимает поздравления с благополучным для него исходом родов, нянчит ребёнка и тому подобное). Этот обычай не является изолированным явлением, прослеживающимся лишь у одного или нескольких племён и народов. Кувада была распространена во всех частях света, в том числе и в Средиземноморском регионе, где происходит действие романа[3].

Во время «родов» мужа королева ведёт всех жителей в битву «печёными яблоками, яйцами и свежими сырами». Окассен бросается на врагов королевства и многих убивает. Однако местные жители требуют, чтобы его изгнали[4]. Оказывается, что убийство в стране осуждается, а победу в «войне» одерживает та сторона, которая перекричит другую. Относительно боя печёными «лесными яблоками, яйцами и свежими сырами» комментаторы указывают на французскую культурную традицию, существовавшую ещё в XVII веке. В случае если представление зрителям не нравилось, они забрасывали актёров не гнилыми, а печёными яблоками, которые продавались у входа в театр. В Нормандии зафиксирована поговорка: «Во времена короля Гильемо люди сражались печёными яблоками». Кроме того, этот эпизод трактуют как литературную пародию на феодальные войны[3]. В романе указывается, что позже «Окассен жил в замке Торлор, полный веселья и радости, так как с ним была Николет, его нежная подруга, которую он так любил», а «король Торлорский» больше нигде не упоминался. Предполагается, что такой сюжетный сдвиг вызван или тем, что текст был испорчен, или в нём появилась лакуна. Кроме того, возможно, что в результате конфликта Окассен сбросил с престола короля и занял его место[5]. Окассен правил страной три года до того времени, пока её не захватили сарацины. Они разлучили влюблённых. Николетта оказалась в Картахене, где в ней узнал свою дочь местный правитель. Окассен сумел счастливо избежать плена, так как корабль сарацин потерпел крушение в районе его родового замка Бокер. Так как его родителей уже не было в живых, он вступил во владение графством. После этого к нему присоединилась Николетта[6].

Литературовед Андрей Михайлов считал, что роман по своему характеру «нерыцарский» (однако не «антирыцарский»), а Торлор — это «феодальная „антистрана“»[7]. Михаил Бахтин отмечал, что Торлор относится к народным фантастическим странам «обжорства и безделья». Кроме того, королевство представляет собой «мир наизнанку»: «Король здесь рожает, а королева ведёт войну. Война эта носит чисто карнавальный характер: дерутся с помощью сыров, печёных яблок и грибов (рожающий король и война съестными продуктами — типичные народно-праздничные образы)»[8]. Битву, которое королевство вело с неназванным противником, назвали одним из самых «абсурдных и бурлескных эпизодов» в сюжете, а воинственное поведение Окассена представлено в сниженном плане, дополнительно характеризуя произведение как пародийное, гротескное по характеру[4].

Примечания

Литература

  • Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. — 543 с. — ISBN 5-280-00710-2.
  • Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. М.: Наука, 1976. — С. 237—243.
  • Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка / Под ред. А. А. Смирнова. М.: Академия, 1935. — С. 137.
  • Окассен и Николетта // Энциклопедия читателя: Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии / Под ред. Ф. А. Еремеева. — Екатеринбург: Издательство Уральского Университета, Сократ, 2004. — Т. 4: Н—П. — С. 77. — 927 с. — ISBN 5-7525-1147-Х.
  • Торлор // Энциклопедия читателя: Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии / Под ред. Ф. А. Еремеева. — Екатеринбург: Издательство Урал, ун-та, ИД «Сократ», 2006. — Т. 6. Т—Ф. — С. 248. — 800 с. — ISBN 5-7525-1647-1.