Симидзу, Хироси
| Хироси Симидзу | |
|---|---|
| 清水宏 | |
| |
| Дата рождения | 28 марта 1903[1] |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 23 июня 1966[1] (63 года) |
| Место смерти | |
| Гражданство | |
| Профессия | |
| Карьера | 1924—1959 |
| IMDb | ID 0793646 |
Хироси Симидзу (яп. 清水宏 Симидзу Хироси, 28 марта 1903 года, Сидзуока, Япония — 23 июня 1966 года, Киото, Япония) — японский кинорежиссёр. В то время как из собратьев по ремеслу его поколения признавались и ценились Ясудзиро Одзу, Кэндзи Мидзогути и Микио Нарусэ — Хироси Симидзу был практически позабыт даже в самой Японии. Когда в 2003 году широко отмечалось 100-летие его друга Ясудзиро Одзу, о Симидзу, который родился в том же году, и не вспомнили. Лишь год спустя, в 2004-м, на 101 годовщину со дня его рождения состоялось запоздалое чествование режиссёра на Гонконгском международном кинофестивале, где была устроена его первая киноретроспектива[2]. На следующий год ретроспективу устроили на Токийском международном фестивале и у нас в стране — с 21 сентября 2005 года в московском Музее кино[3]. В 2008 году в Японии кинокомпания «Сётику» впервые выпустит коллекционное DVD-издание из 8 его фильмов.
Биография
Родился в состоятельной известной семье. Его отец был бизнесменом, который много времени провёл в Соединённых Штатах. Маленьким Хироси несомненно подвергся влиянию западной культуры[4]. Симидзу учился в колледже в Саппоро на острове Хоккайдо, но не закончил его. Вскоре, после колледжа (в 1921 году) Симидзу присоединился к новообразованной студии «Сётику» в Токио в качестве помощника режиссёра и в 1924 году, в возрасте 21 года начал свою режиссёрскую карьеру в большом кино.
Был очень дружен с кинорежиссёром Ясудзиро Одзу, они с ним одногодки и познакомились, работая на одной студии «Сётику». Истории двух художников были близки: от пожизненной дружбы, которая началась, когда Симидзу был ассистентом режиссёра, а Одзу — помощником оператора. Два из ранних фильма Одзу: «Университет-то я окончил...» (1929) и «Бодро шагая» (1930) были основаны на историях, написанных Симидзу[4]. И оба режиссёра симпатизировали красоте традиций своей страны. Но в то время как Одзу любил воссоздавать универсум японского дома, предпочитая совершенствовать свой минималистский стиль, Симидзу был сторонником более «экспансивного» подхода. Симидзу в своём творчестве значительно более близок по духу другому соратнику по режиссёрскому цеху — Кэндзи Мидзогути. Интересно, что Мидзогути говорил о нём следующее: «Таким, как я и Одзу, фильмы достаются тяжким трудом, а Симидзу гений…»[4].
«Семь морей», первый из великих немых фильмов Симидзу 1930-х годов, был поставлен по сценарию Кого Нода, близкого соратника Одзу. Фильм длительностью более 2-х часов был выпущен в кинотеатрах в двух частях: «Семь морей. Часть первая: „Девичество“» вышла на экраны в декабре 1931 года, а следующая кинолента «Семь морей. Часть вторая: „Целомудрие“» в марте 1932 года. При всех перипетиях сложного сюжетосложения, напоминающего классический роман XIX века, фильм Симидзу убеждает в своём реализме. В этой дилогии, как и в других классических немых фильмах 1930-х «Японские девушки в порту», «Барчук в колледже» (оба — 1933), «Затмение» (1934) и «Герой Токио» (1935) Симидзу использует язык немого кино с поэтическим красноречием, чтобы отобразить на экране незабываемые изображения японского общества своего времени. Показывая в мельчайших деталях японские нравы начала 1930-х, эти фильмы передают конфликт между стремлением к индивидуальному счастью и стадными чувствами долга к социальному порядку.
Во второй половине 1930-х годов, начав работать в звуковом кино, Симидзу всё чаще обращается к картинам о детях и для детей, из-за чего критики его начинают воспринимать как режиссёра для детей. Однако его произведения всё же более разнообразны по тематике. Он снимал фильмы о прошлом и современности, спортивные драмы и комедии, мелодрамы… А одними из излюбленных его героев были бродяги и падшие женщины.
За кадром Симидзу был более известен как любитель женщин и плейбой (одной из его жён была популярнейшая киноактриса Кинуё Танака, которая сыграла главные роли в нескольких фильмах режиссёра, в том числе в одном из его шедевров «Заколка для волос», 1941). В то же время, любовь Симидзу к детям достигла большого чувства социальной ответственности: на свои деньги он создал дом для военных сирот после окончания Второй мировой войны. Эти две стороны его личности: плейбоя и гуманиста — отображаются в конфликтах, изображённых в его творчестве. Несмотря на его привилегированное положение, его гуманитарные поступки поставили его на сторону простых людей в их противостоянии плутократии[4].
После войны вместе с несколькими из своих коллег основал студию «Хатиносу Эйга» («Кино улья»), что позволило ему быть более независимым в выборе материала, чем в прежние годы, когда он работал в компании «Сётику».
Умер Хироси Симидзу от сердечного приступа 23 июня 1966 года в возрасте 63 лет, пережив лишь на два с половиной года своего друга Одзу. За 35 лет работы в кино, Хироси Симидзу снял более 160 фильмов, многие из старых его работ не сохранились.
Фильмография
| Фильмография Хироси Симидзу[5] | ||||
|---|---|---|---|---|
| Год | Название по-русски | Название на ромадзи | Оригинальное название | Название по-английски |
| 1920-е годы | ||||
| 1924 | «За перевалом» | Tōge no kanata | 峠の彼方 | Beyond the Pass |
| «Любовь горца» | Yamaotoko no koi | 山男の恋 | The Love of a Mountain Man | |
| «Оставив любовь к сцене» | Koi yori butai | 恋より舞台 | Theater Before Love | |
| «Песня белой хризантемы» | Shiragiku no uta | 白菊の歌 | Song of the White Chrysanthemum | |
| «Воин, обезумевший от любви» | Koi ni kuruu yaiba | 恋に狂ふ刃 | Love-Crazed Blade | |
| «Деревенское пастбище» | Mura no bokujo | 村の牧場 | The Village Pasture | |
| 1925 | «Маленький странствующий актёр» | Chiisaki tabi geinin | 小さき旅芸人 | The Little Traveling Player |
| «Ночь костров» | Kagaribi no yoru | 篝火の夜 | Bonfire Night | |
| «Розовые шипы» | Momoiro no toge | 桃色の棘 | The Pink Thorn | |
| «Рёв потока» | Gekiryū no sakebi | 激流の叫び | Roar of the Torrent | |
| «Клинок праведника» | Gijin no yaiba | 義人の刃 | Blade of a Righteous Man | |
| «Отсталый человек» | Sutaremono | すたれ者 | The Outdated Man | |
| «Убийство сотни человек в храме Иссин-дзи» | Isshin-ji no hyakuningiri | 一心寺の百人斬 | The Killing of a Hundred Men at Isshinji Temple | |
| «Острота клинка» | Kotetsu no kireaji | 虎徹の斬れ味 | Sharpness of the Blade | |
| «Падший воин» | Ochimusha | 落武者 | The Fleeing Warrior | |
| «Ловушка любви» | Koi no hojô | 恋の捕縄 | Snare of Love | |
| 1926 | «Смутные времена» | Nayamashiki koro | 悩ましき頃 | Lovelorn Times |
| «Красавица и ронин» | Bijin to rōnin | 美人と浪人 | The Beauty and the Ronin | |
| «Песня о двойном самоубийстве в Сацуме» | Shinjū Satsuma uta | 心中薩摩歌 | Song of a Double Suicide in Satsuma | |
| «Багровая страсть» | Shinku no jōnetsu | 真紅の情熱 | Crimson Passion | |
| «Кёко и Сидзуко» | Kyōko to Shizuko | 京子と倭文子 | Kyoko and Shizuko | |
| «Преданный человек» | Uragirare mono | 裏切られ者 | The Betrayed Man | |
| «Демонический меч» | Yōtō | 妖刀 | The Amorous Blade | |
| «Безумный гнев» | Kyōdo ranshin | 狂怒乱心 | Feelings in Turmoil | |
| «Розы печали» | Nageki no bara | 嘆きの薔薇 | Roses of Grief | |
| 1927 | «Три дочери» | Sannin no musume | 三人の娘 | Three Daughters |
| «Отэру и Оюки» | Oteru to Oyuki | お照とお雪 | Oteru and Oyuki | |
| «Он и вдова» | Kare to mibōjin | 彼と未亡人 | He and the Widow | |
| «Безумная любовь Марии» | Kyōren no Maria | 狂恋のマリア | Love-Crazed Madonna | |
| «Весенний дождь» | Haru no ame | 春の雨 | Spring Rain | |
| «Идол любви» | Renbo yasha | 恋慕夜叉 | Idol of Love | |
| «Любовь – штука коварная» | Koi wa kusemono | 恋は曲者 | Love is Tricky | |
| «Пылающее небо» | Honoo no sora | 炎の空 | Flaming Sky | |
| «Слёзы жизни» | Jinsei no namida | 人生の涙 | Tears of Life | |
| «Победа над депрессией» | Fukeiki seibatsu | 不景気征伐 | Victory over the Depression | |
| «Короткий путь к карьерному росту» | Shusse no chikamichi | 出世の近道 | Shortcut to Success | |
| «Деревенский денди» | Inaka no dateotoko | 田舎の伊達男 | A Country Dandy | |
| 1928 | «Портрет изменчивой любви» | Aiyoku hensōzu | 愛欲変相図 | A Portrait of Changing Love |
| «Женщина, кричащая в море» | Umi ni sakebu onna | 海に叫ぶ女 | The Woman Who Calls to the Sea | |
| «Романтическое путешествие» | Ren’ai futari angya | 恋愛二人行脚 | A Couple’s Pilgrimage of Love | |
| «Танцуйте, молодёжь» | Odore wakamono | 踊れ若者 | Dance, Young People | |
| «Женщина эпохи Сёва» | Shōwa no onna | 昭和の女 | A Woman of the Showa Period | |
| «Друзья детства» | Osananajimi | 幼なじみ | Childhood Friends | |
| «Подобранная невеста» | Hirotta hanayome | 拾った花嫁 | A Picked-Up Bride | |
| «Эхо» | Yamabiko | 山彦 | Mountain Echo | |
| «Лучшие друзья» | Utsukushiki hōhaitachi | 美しき朋輩達 | Beautiful Best friends | |
| 1929 | «Лесной кузнец» | Mori no kajiya | 森の鍛冶屋 | The Village Blacksmith |
| «Женщина-утка» | Ahiru onna | あひる女 | Duck Woman | |
| «Девушка по вызову» | Sutteki gāru | ステッキガール | Escort Girls | |
| «Мораль молодой девушки, отправляющейся в путешествие» | Ukikusa musume tabifūzoku | 浮草娘旅風俗 | Travel Manners of a Vagrant Girl | |
| «Чемпион деревни» (к/м) | Mura no ōja | 村の王者 | The Village Champion | |
| «Весёлая песня» | Yōkina uta | 陽気な唄 | Cheerful Song | |
| «Родители» | Oya | 親 | Parent | |
| «Сын, которым можно гордиться» | Jiman no segare | 自慢の倅 | Proud of My Son | |
| «Нетленная жемчужина» | Fue no shiratama | 不壊の白珠 | Undying Pearl | |
| «Желание отца» | Chichi no negai | 父の願ひ | Father’s Desire | |
| «Короткая песнь любви» | Rembo kouta | 恋慕小唄 | Short Song of Love | |
| «Любовь: Часть первая» | Ren’ai: Daiikka | 恋愛第一課 | Love: Part One | |
| 1930-е годы | ||||
| 1930 | «Иметь красные губы - преступление» | Kōshin tsumi ari | 紅唇罪あり | Sin on Red Lips |
| «Настоящая любовь» | Shinjitsu no ai | 真実の愛 | True Love | |
| «Стоя на перепутье» | Kiro ni tachite | 岐路に立ちて | Standing at a Crossroads | |
| «Объятие» | Hōyō | 抱擁 | Embrace | |
| «Морской поход» | Umi no kōshinkyoku | 海の行進曲 | March of the Sea | |
| «Фильтрация – это другое дело» | Uwaki bakari wa betsumono da | 浮気ばかりは別者だ | Filtration Is Another Thing | |
| «Молодая кровь» | Seishun no chi wa odoru | 青春の血は躍る | Youthful Blood Dances | |
| «Рассвет в тумане» | Kiri no naka no akebono | 霧の中の曙 | Daybreak in the Mist | |
| «Жизнь в новую эпоху» | Shin jidai ni ikiru | 新時代に生きる | Living in a New Era | |
| 1931 | «Главарь детской банды» | Gaki daishō | 餓鬼大将 | Bully |
| «Млечный путь» | Ginga | 銀河 | The Milky Way | |
| «Линия пересечения между мужем и женой» | Konsen nita fūfu | 混線ニタ夫婦 | Crossed Line Between Husband and Wife | |
| «Цветок скорби» | Ureibana | 有憂華 | Follower of Grief | |
| «Это то, что я чувствую» | Sorya jikkan yo | そりゃ実感よ | Chalk It Up to Experience | |
| «Сияющая любовь» | Kagayaku ai | かがやく愛 | Shining Love | |
| «Это мать согрешила» | Kono haha ni tsumi ari ya | この母に罪ありや | This Mother Has Sinned | |
| «Мельница жизни» | Jinsei no fūsha | 人生の風車 | Windmill of Life | |
| «Детская книжка с картинками» | Seishun zue | 青春図会 | An Illustrated Guide to Youth | |
| «Семь морей. Часть первая: Девичество» | Nanatsu no umi: Zenpen: Shojo hen | 七つの海 前篇 処女篇 | Seven Seas: Part One: Virginity Chapter | |
| 1932 | «Страсть» | Jōnetsu | 情熱 | Passion |
| «Семь морей. Часть вторая: Целомудрие» | Nanatsu no umi: Kōhen: Teisō hen | 七つの海 後篇 貞操篇 | Seven Seas: Part Two: Chastity Chapter | |
| «Маньчжурский марш» | Manshū kōshinkyoku | 満州行進曲 | Manchurian Marching Song | |
| «Наступление армии» | Rikugun daikōshin | 陸軍大行進 | The Army’s Big March | |
| «Морской царь» | Umi no ōja | 海の王者 | King of the Sea | |
| «Бурелом любви» | Ai no bōfūrin | 愛の防風林 | Love’s Windbreak | |
| «Рассвет после белых ночей» | Byakuya wa akuru | 白夜は明くる | Dawn after the Midnight Sun | |
| «Звезда студенческого городка» | Gakuseigai no hanagata | 学生街の花形 | The Star of the Student Quarter | |
| «Штормовая зона» | Bōfūtai | 暴風帯 | Stormy Region | |
| 1933 | «Спи у материнской груди» | Nemure haha no mune ni | 眠れ母の胸に | Sleep, at Mother’s Breast |
| «Женщина, которая плакала весной» | Nakinureta haru no onna yo | 泣き濡れた春の女よ | The Lady Who Wept in Spring | |
| «Японские девушки в порту» | Minato no Nihon musume | 港の日本娘 | Japanese Girls at the Harbour | |
| «Искусность в любви» | Ren’ai ittōryū | 恋愛一刀流 | Dexterity in Love | |
| «Мечта путешественника» | Tabine no yume | 旅寝の夢 | A Traveler’s Dream | |
| «Барчук в колледже» | Daigaku no wakadanna | 大学の若旦那 | The Boss’s Son at College | |
| 1934 | «Мать с Дальнего Востока» | Tōyō no haha | 東洋の母 | Mother from the Far East |
| «---» | Koi o shirisome mōshisōrō | 恋を知りそめ申し候 | Want to Know about Love | |
| «Барчук в колледже 2» | Daigaku no wakadanna: Buyūden | 大学の若旦那・武勇伝 | The Boss’s Son at College: Record of Valor | |
| «---» | Gion bayashi | 祇園囃子 | Gion Festival Music | |
| «Барчук в колледже 3» | Daigaku no wakadanna: Taiheiraku | 大学の若旦那・太平楽 | The Boss’s Son at College: Shooting the Breeze | |
| «Затмение» | Kinkanshoku | 金環蝕 | Eclipse | |
| «Путешествие, научившее любить» | Ren’ai shūgaku ryokō | 恋愛修学旅行 | Love on a School Excursion | |
| «Барчук в колледже 4» | Daigaku no wakadanna: Nihonbare | 大学の若旦那・日本晴れ | The Boss’s Son: Cloudless Skies | |
| 1935 | «Герой Токио» | Tōkyō no eiyū | 東京の英雄 | A Hero of Tokyo |
| «Мужчина в самом расцвете сил» | Wakadanna haru ranman | 若旦那 春爛漫 | The Boss’s Son’s Youthful Innocence | |
| «Он, она и мальчики» | Kare to kanojo to shōnentachi | 彼と彼女と少年達 | The Man and the Woman and the Boys | |
| «Двойное сердце» | Sōshinzō | 双心臓 | Double Heart | |
| «Любовь в роскоши» | Ren’ai gōka ban | 恋愛豪華版 | Love in Luxury | |
| 1936 | «Сын босса — миллионер» | Wakadanna hyakumangoku | 若旦那 百万石 | The Boss’s Son Is a Millionaire |
| «---» | Kanjō sanmyaku | 感情山脈 | Mountain Range of Emotion | |
| «Господин Спасибо» | Arigatō-san | 有りがたうさん | Mr. Thank You | |
| «---» | Ai no hōsoku | 愛の法則 | Law of Love | |
| «Небо и Земля бесплатно» | Jiyū no tenchi | 自由の天地 | Heaven and Earth Are Free | |
| «---» | Kimi yo takaraka ni utae | 君よ高らかに歌へ | Sing in a Loud Voice | |
| «---» | Seishun mankanshoku | 青春満艦飾 | Youth in Full Dress | |
| 1937 | «---» | Ren’ai muteki kantai | 恋愛無敵艦隊 | Loves of the Invincible Fleet |
| «Золотой демон» | Konjiki yasha | 金色夜叉 | The Golden Demon | |
| «Забудь и про любовь» | Koi mo wasurete | 恋も忘れて | Forget Love for Now | |
| «---» | Saraba sensen e | さらば戦線へ | Farewell, I Go to the Front | |
| «Дети на ветру» | Kaze no naka no kodomo | 風の中の子供 | Children in the Wind | |
| «Звезда спорта» | Hanagata senshu | 花形選手 | A Star Athlete | |
| 1938 | «---» | Shin katei reki | 新家庭暦 | New Domestic History |
| «Отправления» | Shuppatsu | 出発 | Departure | |
| «---» | Ōenka | 応援歌 | Cheerleaders’ Song | |
| «Массажисты и женщина» | Anma to onna | 按摩と女 | The Masseurs and a Woman | |
| «Семейные хроники» | Katei nikki | 家庭日記 | Family Diary | |
| 1939 | «---» | Isōrō wa takaibiki | 居候は高鼾 | A Freeloader’s Big Snore |
| «Дети во все времена года» | Kodomo no shiki | 子供の四季 | Four Seasons of Children | |
| «---» | Onna no fūzoku: Daiichiwa: Ojōsan no nikki | 女の風俗 第一話お嬢さんの日記 | A Woman’s Panners: Part One: Young Girl’s Diary | |
| «Цветущий сорняк» | Hana no aru zassō | 花のある雑草 | Flowering Weed | |
| «Шелковицы бывают красными» | Kuwa no mi wa akai | 桑の実は紅い | Mulberries Are Red | |
| 1940-е годы | ||||
| 1940 | «У меня есть муж» | Watashi ni wa otto ga aru | 私には夫がある | I Have a Husband |
| «Нобуко» | Nobuko | 信子 | Nobuko | |
| «Сеул» / «Кёнсон» | Keijo | 京城 | Seoul | |
| «Друзья» | Tomodachi | ともだち | Friends | |
| «---» | Nyonin tenshin | 女人転心 | Woman’s Fickle Heart | |
| 1941 | «Воспоминания бродячей актрисы» | Utajo oboegaki | 歌女おぼえ書 | Notes of an Itinerant Performer |
| «Приют "Микаэри Но То"» / «Башня самопознания» | Mikaeri no tō | みかへりの搭 | Introspection Tower | |
| «---» | Donguri to shiinomi | 団栗と椎の実 | Acorns | |
| «---» | Akatsuki no gasshō | 暁の合唱 | Dawn Chorus | |
| «---» | Utaonna Oboegaki | 女医の記録 | ||
| «Заколка для волос» | Kanzashi | 簪 | Ornamental Hairpin | |
| 1942 | «---» | Joi no kiroku | 女医の記録 | Record of a Woman Doctor |
| «---» | Kyōdai kaigi | 兄妹会議 | Meeting of a Brother and Sister | |
| 1943 | «Колокол Саёна» | Sayon no kane | サヨンの鐘 | Sayon’s Bell |
| 1945 | «Песнь победы» (режиссёр одной из 4-х новелл) | Hisshōka | 必勝歌 | Victory Song |
| 1948 | «Дети улья / Шумная семья» | Hachi no su no kodomotachi | 蜂の巣の子供たち | Children of the Beehive |
| «---» | Asu wa nihonbare | 明日は日本晴れ | Tomorrow There Will Be Fine Weather | |
| 1949 | «---» | Musume jūhachi usotsuki jidai | 娘十八嘘つき時代 | At Eighteen a Girl Tells Lies |
| «Господин Сёскэ Охара» | Ohara Shōsuke-san | 小原庄助さん | Ohara Shōsuke | |
| 1950-е годы | ||||
| 1950 | «Материнское сердце» | Bojō | 母情 | A Mother’s Love |
| 1951 | «---» | Sono go no hachi no su no kodomotachi | その後の蜂の巣の子供達 | Children of the Beehive: What Happened Next |
| «---» | Momo no hana no saku shita de | 桃の花の咲く下で | Under the Blossoming Peach | |
| 1952 | «Большой будда и дети» | Daibutsu-sama to kodomotachi | 大仏さまと子供たち | Children of the Great Buddha |
| 1953 | «---» | Mogura yokochō | もぐら横丁 | Mole Alley |
| «---» | Nara ni wa furuki hotoketachi | 奈良には古き仏たち | Ancient Buddhas of Nara | |
| «Профиль города» | Tokai no yokogao | 都会の横顔 | Profile of a City | |
| 1954 | «Второй поцелуй» | Daini no seppun | 第二の接吻 | The Second Kiss |
| «Старуха с детьми в храме Тосёдай-дзи» | Tōshōdai-ji nite obāsan to kodomotachi | 唐招提寺にて お婆さんと子供たち | Old Woman and Children at Toshodai-ji | |
| 1955 | «Школа Сииноми» | Shiinomi gakuen | しいのみ学園 | The Shiinomi School |
| «Повесть о Дзиро» | Jirō monogatari | 次郎物語 | The Tale of Jiro | |
| 1956 | «---» | Naze kanojora wa sō natta ka | 何故彼女等はそうなったか | Why Did These Women Become Like This? |
| «---» | Ninjō baka | 人情馬鹿 | Stupid with Kindness | |
| «---» | Haha o motomeru kora | 母を求める子等 | Children Seeking a Mother | |
| «Звуки в тумане» | Kiri no oto | 霧の音 | Sound in the Mist | |
| 1957 | «Танцовщица» | Odoriko | 踊子 | Dancing Girl |
| 1958 | «Путешествие матери» | Haha no tabiji | 母の旅路 | A Mother’s Journey |
| 1959 | «Образ матери» | Haha no omokage | 母のおもかげ | Image of a Mother |
Примечания
- 1 2 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ Репортаж японского критика Криса Фудживары с ретроспективного показа фильмов Симидзу на Гонконгском международном кинофестивале (2004). Архивировано 5 июня 2011 года.
- ↑ Евгений Майзель об открытии ретроспективы Симидзу в московском Музее кино (2005). Дата обращения: 8 мая 2014. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 года.
- 1 2 3 4 midnighteye.com. Дата обращения: 8 мая 2014. Архивировано 24 мая 2014 года.
- ↑ Jacoby, Alexander. A Critical Handbook of Japanese Film Directors (англ.). — Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2008. — P. 268—273. — ISBN 978-1-933330-53-252295.
Ссылки
- David Bordwell. Pierced by poetry Archive for the 'Directors: Shimizu Hiroshi' (англ.)
.jpg)