Чикасавский язык
| Чикасо | |
|---|---|
| Самоназвание | Chikashshanompa |
| Страна |
|
| Регион | Оклахома |
| Общее число говорящих | около 1 тыс. чел. |
| Статус | неблагополучный |
| Классификация | |
| Категория | Индейские языки Северной Америки |
| Ранняя форма | |
| Языковая семья |
|
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | nai |
| ISO 639-3 | cic |
| WALS | cck |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 897 |
| Ethnologue | cic |
| ELCat | 1686 |
| IETF | cic |
| Glottolog | chic1270 |
Чикасавский язык (самоназвание — Chikashshanompa, [tʃikaʃːanompaʔ]) — язык индейского племени чикасо, относящийся к маскогской семье. По структуре — агглютинативный язык с порядком слов SOV.
Язык чикасо находится в близком родстве с языком чокто, хотя взаимопонимание между этими двумя языками ограничено. На основе этих двух языков существовал межплеменной мобильский жаргон.
Язык чикасо распространён на юго-востоке Оклахомы вблизи города Ада, в округе Понтоток.
Фонетика
Согласные
В чикасавском языке имеется 16 согласных. В приведённой ниже таблице согласные записаны в транслитерации, а фонетические символы — согласно МФА.
| Лабиальные | Альвеолярные | Постальвеолярные | Велярные | Глоттальные | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Центральные | Латеральные | |||||
| Назальные | m | n | ||||
| Плозивные | p b | t | k | ' /ʔ/ | ||
| Аффрикаты | ch /tʃ/ | |||||
| Фрикативные | f | s | lh /ɬ/ | sh /ʃ/ | h | |
| Щелевые | l | y /j/ | w | |||
- /w/ — лабиовелярный согласный.
- Глухие взрывные /p t k/ имеют небольшое количество аспирации [pʰ tʰ kʰ], особенно в начале слов[1].
- Звонкие взрывные /b d g/ могут подвергаться лениции, превращаясь в звонкие фрикативные [β ð ɣ] между гласными[1].
- Все согласные, кроме гортанной смычки, могут подвергаться геминации. Большинство согласных могут встречаться в двусогласных кластерах[1].
Гласные

В чикасавском языке имеется 9 гласных:
| Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | ||||
| оральные | назальные | оральные | назальные | оральные | назальные | ||||
| Гласные верхнего подъёма | i [ɪ] | ii [iː] | i̱ [ĩː] | ||||||
| Гласные среднего подъёма | o [o̟] | oo [oː] | o̱ [õː] | ||||||
| Гласные нижнего подъёма | a [ə] | aa [aː] | a̱ [ãː] | ||||||
У гласных чикасавского языка имеется противопоставление между долгими/краткими оральными гласными, а также между долгими оральными и долгими назальными гласными. Краткие гласные централизируются (см. таблицу): краткая i фонетически соответствует [ɪ], краткая o — [o̟], а краткая a — [ə].
| МФА | Пример | Значение |
|---|---|---|
| /i/ | pisa | «она смотрит на него» |
| /iː/ | p'iini | «лодка» |
| /ĩ/ | i̱sinti' | «его змея» |
| /a/ | paska | «хлеб» |
| /aː/ | sahashaa | «я зол (рассержен)» |
| /ã/ | ipa̱shi' | «волосы» |
| /o/ | ofi' | «собака» |
| /oː/ | ihoo | «женщина» |
| /õ/ | iso̱lash | «язык» |
Краткие гласные также фонетически удлиняются, если они встречаются во втором слоге последовательности из чётного числа открытых слогов[3]. Например, слово pisali («я взял его») фонетически является [pɪsəˑlɪ]. Удлинённый краткий гласный обычно является промежуточным по длине между кратким и долгим гласным. С другой стороны, фонетическая реализация варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей говорящего и от фонетического окружения. Удлинение не происходит в конце слов и, кроме того, ограничено определёнными морфологическими критериями[4].
Грамматика
Глагол
Местоименные аффиксы
Глагольные показатели (подлежащего, прямого и косвенного дополнения) в чикасавском языке обозначаются посредством местоименных аффиксов (как префиксов, так и суффиксов), которые присоединяются к основе глагола. Местоименные аффиксы изменялись по числу (ед., мн.), лицу (1 и 2).
Система местоимений чикасавского языка — активно-стативная с двумя основными сериями местоимений: активная серия (I) и стативная серия (II). Кроме того, в нём имеются дативная (III), негативная (N) и реципрокальная (взаимная, IR) серии.
Активная серия используется для активного (непереходного) подлежащего и активного (переходного) подлежащего. Под «активным» подлежащим имеется в виду такое подлежащее, которое управляет действием, тогда как «стативное» подлежащее не управляет действием. Примером является различие между предложениями «она упала намеренно» и «она упала случайно», где в первом случае «она» контролировала действие (падение), а во втором — нет.
Активная серия приведена в таблице ниже:
| ед. ч. | мн. ч. | |
|---|---|---|
| 1-е лицо | -li | il- / ii- |
| 2-е лицо | ish- | hash- |
| 3-е лицо | - | |
У третьего лица отсутствует аффикс, обычно отсутствует различие между единственным и множественным числом. Аффикс первого лица ед.ч. — суффикс, для прочих лиц-чисел — префикс. Множественное число 1-го лица имеет две формы: il-, используется перед гласными, или ii- — перед согласными. Таким образом, il-iyya «мы идём», ii-malli «мы прыгаем». Ниже приведён пример парадигмы спряжения глагола malli «прыгать»:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | mallili | «я прыгаю» | iimalli | «мы прыгаем» |
| 2-е лицо | ishmalli | «ты прыгаешь» | hashmalli | «вы прыгаете» |
| 3-е лицо | malli «он/она/оно прыгает/они прыгают» | |||
Ниже приведена стативная серия (II). Здесь понятие «статив» относится к непереходному подлежащему или прямому дополнению.
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
|---|---|---|
| 1-е лицо | sa- | po- |
| 2-е лицо | chi- | hachi- |
| 3-е лицо | - | |
Примеры со стативными непереходными подлежащими, lhinko «быть жирным»:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | salhinko | «я жирный» | polhinko | «мы жирные» |
| 2-е лицо | chilhinko | «ты жирный» | hachilhinko | «вы жирные» |
| 3-е лицо | lhinko «он/она/оно/они жирный/ая/ое/ые» | |||
Пример с прямыми дополнениями, pisa «смотреть на (кого-либо)» (подлежащее в парадигме ниже не маркировано, поскольку относится к 3-му лицу):
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | sapisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на меня» | popisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на нас» |
| 2-е лицо | chipisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на тебя» | hachipisa | «он/она/оно/они смотрит/смотрят на вас» |
| 3-е лицо | pisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на него/неё/них» | |||
Как активные, так и стативные аффиксы могут встречаться вместе, и в этом случае активный аффикс обозначает активное подлежащее, а стативный аффикс — прямое дополнение. Активные префиксы встречаются перед стативными префиксами. Если ish- «актив, 2-е лицо, един. число» встречается перед sa- «статив, 1-е лицо, ед. ч.», они сливаются в issa- (sh ассимилируется в s). Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-. Ниже приведена полная парадигма спряжения глагола pisa «смотреть на кого-либо»:
| Глагольная форма | Перевод | Морфемная сегментация |
|---|---|---|
| hachipisali | «я смотрю на вас» | hachi-pisa-li |
| pisali | «я смотрю на неё» | pisa-li |
| iichipisa | «мы смотрим на тебя» | ii-chi-pisa |
| iihachipisa | «мы смотрим на вас» | ii-hachi-pisa |
| iipisa | «мы смотрим на неё» | ii-pisa |
| issapisa | «ты смотришь на меня» | ish-sa-pisa |
| ishpopisa | «ты смотришь на нас» | ish-po-pisa |
| ishpisa | «ты смотришь на неё» | ish-pisa |
| hassapisa | «вы смотрита на меня» | hash-sa-pisa |
| hashpopisa | «вы смотрите на нас» | hash-po-pisa |
| hashpisa | «вы смотрите на неё» | hash-pisa |
| sapisa | «она смотрит на меня» | sa-pisa |
| popisa | «она смотрит на нас» | po-pisa |
| chipisa | «она смотрит на тебя» | chi-pisa |
| hachipisa | «она смотрит на вас» | hachi-pisa |
| pisa | «она смотрит на неё» | pisa |
Степени (породы) глаголов
| foyopa | «дышать» |
| fóyyo’pa | «вздохнуть с облегчением» |
| foyohómpa | «дышать (сейчас)» |
| foyámpa | «дышать (одновременно с другим действием)» |
Примечания
- 1 2 3 4 Gordon & Munro (Ladefoged:287)
- ↑ Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288-289)
- ↑ Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288)
- ↑ См. Gordon, Munro & Ladefoged (2000)
Литература
- Gordon, Matthew. (2004). A phonological and phonetic study of word-level stress in Chickasaw. International Journal of American Linguistics, 70 (1), 1-32.
- Gordon, Matthew; Munro, Pamela; Ladefoged, Peter (2000), Some phonetic structures of Chickasaw, Anthropological Linguistics, 42: 366–400
- Gordon, Matthew; Munro, Pamela; Ladefoged, Peter (2001), Illustrations of the IPA: Chickasaw (Illustrations of the, Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 287–290
- Munro, Pamela; & Willmond, C. (1994). Chickasaw: An analytical dictionary. Norman: University of Oklahoma Press.