Цуцуи, Ясутака
| Ясутака Цуцуи | |
|---|---|
| 筒井 康隆 (Цуцуи Ясутака) | |
| |
| Дата рождения | 24 сентября 1934 (90 лет) |
| Место рождения | Осака, Япония |
| Гражданство |
|
| Образование | |
| Род деятельности | |
| Годы творчества | 1965 — н. в. |
| Язык произведений | японский |
| Награды |
премия «Сэйун» за лучший японский роман (1970) премия «Сэйун» за лучший японский роман (1975) премия «Сэйун» за лучший японский роман (1976) премия Кёки Идзуми (1981) премия Танидзаки (1987) премия Кавабаты (1989) Гран-при японской научной фантастики (1992) премия «Ёмиури» (1999) |
Ясутака Цуцуи (яп. 筒井 康隆 Цуцуи Ясутака, род. 24 сентября 1934) — японский писатель, драматург, сценарист, актёр и автор манги. Работает в тяготеющем к эстетике постмодернизма экспериментальном жанре, сочетающем элементы фантастики и авангардизма. Для работ последних десятилетий характерны пародийность, чёрный юмор, абсурдизм. Наряду с Сакё Комацу и Синъити Хоси причисляется к числу наиболее значительных фантастов Японии.
Начиная с 1970-х, развивает в своём творчестве теорию метапрозы, а сами произведения делают условными границы между чистой и массовой литературой. Лауреат многочисленных премий, в том числе премии Идзуми Кёка, премии Танидзаки, премии Кавабаты, а также Tokyo Anime Awards за идею фильма «Девочка, покорившая время». C 1988 по 1999 год входил в состав жюри литературной премии имени Юкио Мисимы.
Издания на русском языке
- «Одиноко растущая женщина» (рассказ в сборнике «Сирена 3», 1992 год) [другие названия «Женщина у дороги», «Syosetsu Gendai» (1974)]
- «Вьетнамское турбюро» (рассказ в сборнике «Гордиев узел. Современная японская научная фантастика», 2004 год)
- «Цивилизация напоказ» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1971 год)
- «Войны в моём доме» (перевод А. Виноградова, в газете «Литературная Россия» № 27 от 5 июля 1991 года)
- «Кольцевые ветки» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1991 год)
- «Очаровательные дамы»
- сборник «Сальмонельщики с планеты порно» (2009 год, переводчики Иван Логачёв, Сергей Логачев) состоит из рассказов:
- Дерево даба-даба
- Слухи обо мне
- Только не смейся
- Авиакомпания Горохати
- Главная ветка «Медвежий Лес»
- Граница счастья
- Почасовая армия
- Ах-ах-ах!
- Мир кренится
- История Моцарта
- Последний курильщик
- Вредно для сердца
- Сальмонельщики с планеты Порно.
- «Паприка» (переводчики Андрей Замилов, Эрик Штайнблат. «Эксмо». 2012 год)
- «Преисподняя» (переводчик С. Логачёв. «Эксмо». 2016 год)
Сценарии
- Бояки (Kowagaru hitobito), одна из новелл.
- Девочка, покорившая время
- Весь мир, кроме Японии, тонет
- Близнецы
- Паприка
Оценка творчества
Николай Александров отмечает в рассказах Ясутаки Цуцуи переплетение сна и яви, абсурдистский элемент и выигрышную для героев «позицию Иванушки-дурачка»[1].
О романе «Паприка»
В России «Паприка» прошла практически незамеченной. Немногочисленными российскими критиками роман был встречен прохладно. Отмечалось, что о человеческих отношениях Цуцуи пишет прямолинейно, топорно, профессиональными терминами пользуется неуклюже, вынуждая читателя то и дело зарываться в словари[2]. По мнению другого критика, проза Цуцуи страдает от штампов конвейерной литературы, а его ходульные персонажи нивелируют серьёзность заявленной проблематики произведения[3].
Примечания
- ↑ Николай Александров. Ясутака Цуцуи. Сальмонельщики с планеты Порно. «Книжечки», авторская программа. «Эхо Москвы» (28 октября 2009). Дата обращения: 17 марта 2015.
- ↑ В. Владимирский. Рецензия на книгу: Ясутака Цуцуи «Паприка». Архивная копия от 27 июля 2014 на Wayback Machine // Мир фантастики, № 108, 2012.
- ↑ С. Сиротин. Психиатрический триллер. Архивная копия от 28 июля 2014 на Wayback Machine // Урал, № 2, 2013.
Ссылки
- Официальный сайт (яп.)
- Ясутака Цуцуи (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network
- Полная библиография Ясутаки Цуцуи на сайте «Лаборатория Фантастики»
- Тацуми Такаюки. Между японской научной фантастикой и научно-фантастической Японией. Перевод с японского и примечания Галины Дуткиной. Бюллетень общества «Россия-Япония»
