Гимн Эстонии
| Отчизна, моё счастье и радость моя | |
|---|---|
| Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
| Му исамаа, му ынн я рыым | |
![]() | |
| Автор слов | Йохан Вольдемар Янсен, 1869 |
| Композитор | Фредрик Пациус, 1848 |
| Страна |
|
| Утверждён | 1920 год, повторно 8 мая 1990 года |
| Отменён | 1944 год, во времена СССР |
|
инструментальная версия в исполнении оркестра ВМФ США |
|
«Mu isamaa, mu õnn ja rõõm» (рус. «Отчизна, моё счастье и радость моя»[1]) — государственный гимн Эстонии с 1920 года, мелодия которого была написана финским композитором немецкого происхождения Фредриком Пациусом, также являющаяся мелодией гимна Финляндии. Текст песни на эстонском языке написал Йохан Вольдемар Янсен. В Эстонии её впервые спели на певческом празднике, который прошёл 18-20 июля 1869 года в Тарту.
В советское время исполнять гимн было запрещено[2]. В 1945—1990 годах в качестве гимна исполнялся гимн Эстонской ССР. С восстановлением государственности Эстонии в 1991 году песня снова стала официальным гимном.
| Стихотворный перевод | Эстонский текст |
|---|---|
|
Мой край, отрады полон ты Лишь ты могла меня, как мать, Благословит Господь Святой |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, Sa oled mind ju sünnitand Su üle Jumal valvaku, |
Примечания
- ↑ Символы. president.ee. Дата обращения: 9 июля 2024. Архивировано 9 июля 2024 года.
- ↑ Государственные символы Эстонии. Дата обращения: 14 января 2011. Архивировано 20 октября 2011 года.
Ссылки
- Музыка гимна (без слов)
- Эстонский национальный гимн — В исполнении оркестра Сил Обороны и национального мужского хора
