Wenn die Hühner im Garten sind

Wenn die Hühner im Garten sind
Когда куры в огороде
Мелодии к песне из сборника 1897 года
Мелодии к песне из сборника 1897 года
Народная песня
Языки немецкий, нидерландский
Публикация не позднее 1808
Сборники «Des Knaben Wunderhorn» (1808, III);
«Deutsches Kinderlied und Kinderspiel» (1897, Лейпциг); и др.
Жанр детская
Логотип Викитеки Текст в Викитеке

«Wenn die Hühner im Garten sind» (в переводе с нем.«Когда куры в огороде») — немецкая и нидерландская детская песня. Мелодия к тексту впервые появилась в печати не позднее 1807 года.

История и распространение

Известны различные варианты песни из Фландрии, Голландии, Северной Германии (Бранденбург, Вестфалия).[1]

Мелодия и текст одной из версий включены в издание Бюшинга и фон дер Хагена (1807). В обработке фон Арнима и Брентано, произведение вошло в сборник немецкого фольклора «Волшебный рог мальчика» (1808, III).[1]

Текст

Wenn die Hühner im Garten sind[2] Литературный перевод

Mein Hinkelchen, mein Hinkelchen,
Was machst in unserm Garten?
Pflückst uns all die Blümchen ab,
Machst es gar zu arg,
Mutter wird dich jagen,
Vater wird dich schlagen,
Mein Hinkelchen, mein Hinkelchen,
Was machst in unserm Garten?

Ах, курочка, цыплёночек,
Что ищешь в огороде?
Поклюёшь ты все цветы,
Так хлебнёшь беды:
Мать тебя погонит,
Батька поколотит.
Ах, курочка, цыплёночек,
Что ищешь в огороде?

Примечания

  1. 1 2 Böhme, F.M. Deutsches Kinderlied und Kinderspiel: Volksüberlieferungen aus allen Landen deutscher Zunge (нем.) 139. Breitkopf und Härtel (1897). Дата обращения: 16 февраля 2025. Архивировано 16 февраля 2025 года.
  2. Текст приводится по изданию: Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. A. v. Arnim und Clemens Brentano (нем.). — 1808. — Bd. III. — S. 316.