Абелам (язык)
| Абелам (амбулас) | |
|---|---|
| Страна |
|
| Регион | Ист-Сепик |
| Общее число говорящих | 44 000 (1991)[1] |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Папуасские языки |
| Ранняя форма | |
| Языковая семья |
|
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | abt |
| WALS | amb |
| Ethnologue | abt |
| ELCat | 10606 |
| IETF | abt |
| Glottolog | ambu1247 |
Абелам (амбулас) — папуасский язык, распространённый на северо-востоке Папуа — Новой Гвинеи. Относится к сепикской языковой семье.
Социолингвистическая информация
Носители — народ абелам, в котором выделяются северная (маприк) и южная (восера) подгруппы. Соответственно, язык абелам делится на два диалекта: маприк и восера[2].
Есть заимствования из языка ток-писин, который является официальным языком в Папуа — Новой Гвинее: piksa 'фотография' (picture), em tasol (and that’s all)[3].
Язык в уязвимом положении[4].
Типологическая характеристика
Тип выражения грамматических значений
| (1) | wnә | a-v-wtә-n |
| 1sg | here-see-1sg-pst | |
| ‘I have seen [it] here’[5] | ||
Характер границы между морфемами
Агглютинативный язык. В глагольной словоформе есть одна позиция для префикса (каузатив), пять позиций для внутренних суффиксов (1 — ориентация в пространстве, 2 и 3 — аспект, 4 — показатель бенефактивного аппликатива, 5 — согласование с субъектом) и две позиции для внешних суффиксов (различные временные и модальные значения)[6]. В примере заполнены 1, 3, 4 и 5 внутренние позиции и 1 внешняя позиция.
| (2) | yat-jada-takna-kwe-da-ka | |
| throw-down-comp-ben-3pl-t | ||
| ‘they finished throwing it down for them and’[7] | ||
Локус маркирования
В посессивной именной группе
Зависимостное маркирование: маркируется посессор.
| (3) | takwʌ-nʌ | ñan |
| woman-gen | child | |
| ‘the woman’s child’[8] | ||
В предикации
Зависимостное маркирование: аргументы глагола маркируются падежными показателями. В глагольной словоформе возможно согласование с подлежащим, но оно появляется в особых условиях, например, при наличии в предложении двух субъектов[9].
| (4) | wnә | ñan-әt | kʌynʌk-gwʌ |
| 1sg | child-acc | scold-prs | |
| ‘I scold the child’[10] | |||
Тип ролевой кодировки
Аккузативный тип ролевой кодировки. Единственный аргумент одноместного глагола и агенс двухместного маркируются одинаково (остуствие падежного показателя), пациенс двухместного глагола маркируется показателем аккузатива.
| (5) | lé | kiyaasaaku-lé-k |
| she | die-she-t | |
| ‘She has died’[11] | ||
| (6) | lé | wakwe-k |
| she | speak-pst | |
| ‘She speak’[12] | ||
| (7) | dé | lé-rét | waati-k |
| he | she-acc | rebuke-pst | |
| ‘He rebuked her’[13] | |||
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов — SOV. См. пример (4)
Особенности
Морфология
Одушевлённые существительные — люди, большие животные и части тела; к неодушевлённым относятся вещи, насекомые, мелкие звери и птицы. Все неодушевлённые имена — мужского рода, кроме четырёх: «солнце», «река», «море», «осока»[14].
Ассоциативная множественность:
| (8) | yaapa | béré |
| father | pl | |
| ‘Father and father’s brothers’[15] | ||
| (9) | Gabriyel | béré |
| Gabriel | pl | |
| ‘Gabriel and his family’[16] | ||
Система счисления
Система счисления на базе пятеричной. Есть отдельные слова для ‘один‘ (nʌkwrʌk / nʌk), ‘два‘ (vәtyk), ‘три‘ (kwpwk); 4=2+2 (vәtyk vәtyk); для ‘пяти‘ используется обозначение ‘одна рука‘ (tabʌk < tabʌ nʌk); 6-9 образуются на базе 1-4: kayk nʌkwrʌk, kayk vәtyk и т. д.; 10 — две руки[8].
Сокращения
- gen — генитив
- acc — аккузатив
- comp — комплетив
- ben — бенефактивный аппликатив
- t — аффикс, выражающий значение из темпоральной области
- prs — настоящее время
- pst — прошедшее время
- pl — множественное число
- 1sg — 1-е лицо, единственное число
- 3pl — 3-е лицо, множественное число
Примечания
- ↑ Redirected | Ethnologue. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 29 декабря 2018 года.
- ↑ Laycock, 1965, p. 25.
- ↑ Laycock, 1965, p. 97.
- ↑ Endangered Languages Project - Ambulas. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 2 февраля 2021 года.
- ↑ Laycock, 1965, p. 54.
- ↑ Wilson, 1980, p. 61—68.
- ↑ Wilson, 1980, p. 78.
- 1 2 Laycock, 1965, p. 57.
- ↑ Wilson, 1980, p. 67.
- ↑ Laycock, 1965, p. 59.
- ↑ Wilson, 1980, p. 194.
- ↑ Wilson, 1980, p. 150.
- ↑ Wilson, 1980, p. 148.
- ↑ Леонтьев, 1974.
- ↑ Wilson, 1980, p. 102.
- ↑ Wilson, 1980, p. 116.
Литература
- D. C. Laycock. The Ndu Language Family (Sepik District, New Guinea) (англ.). — Canberra: The Australian National University, 1965. — 224 p.
- Patricia R. Wilson. Ambulas Grammar (англ.). — Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics, 1980. — 477 p.
- А. А. Леонтьев. Папуасские языки. — 1974. — 116 p.
Ссылки
- WALS Language Ambulas. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 2 декабря 2020 года.
- OLAC resources in and about the Ambulas language. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 27 ноября 2020 года.
- Glottolog Ambulas. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 21 января 2021 года.