Агуаруна
| Агуаруна | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Awajún |
| Страна |
|
| Общее число говорящих | 53 400 |
| Статус | уязвимый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Южной Америки |
| Ранняя форма |
|
| Языковая семья |
|
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | agr |
| WALS | agr |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 734 |
| Ethnologue | agr |
| ELCat | 1565 |
| IETF | agr |
| Glottolog | agua1253 |
Агуаруна (самоназвание Awajún) —язык хиварской языковой семьи, на котором говорит народ агуаруна на севере Перу.
Генеалогическая и ареальная информация
Язык агуаруна принадлежит к хиварской языковой семье вместе с тремя другими - шуар, ачуар-шивиар и уамбиса.
На агуаруна говорят в верховьях реки Мараньон и её притоках, на перуанской части границы с Эквадором. Большинство носителей проживает в регионе Амасонас, в меньшей степени распространён в соседних регионах Лорето, Сан-Мартин, Кахамарка.
Агуаруна обозначает также и сообщество, говорящее на данном языке, - коренной народ перуанских джунглей, действительное происхождение которого остаётся загадкой. Из-за своей воинственной натуры и труднодоступный местности проживания люди агуаруна были включены в Перуанское национальное общество только в конце 1950-х.
Носители выделяют две разновидности языка. Одна распространена в районе реки Ниева и ее притоках, другая - в районе реки Мараньон с её притоками. Основное различие состоит в том, что конечная фонема /h/ в слоге реализуется как [h] в разновидности Ниева, в то время как в разновидности Мараньон выступает аллофон [ŋ].[1]
Социолингвистическая информация
По данным на 2007 год[2] на агуаруна говорят 53,400 человек. Согласно оценкам на 2009 год[3] монолингвов почти нет, большинство носителей владеют испанским. Язык широко используется во всех сферах жизни[4]. Школьное образование начинается с агуаруна с постепенным добавлением испанского.
Типологическая характеристика
Тип выражения грамматических значений
Агуаруна ― синтетический язык, грамматические значение выражаются при помощи аффиксов.
mídautʃu
mi-nau-tʃau
1SG-POSS-NEG
'not mine' ㅤ 'не моё'
batʃítan
batʃita-na
machete-ACC
'мачете'
Характер границы между морфемами
Агуаруна ― преимущественно агглютинативный (с элементами фузии).
dúkumatʃi
dúku-ma-tʃi
eat-FUT-1SG
'I will eat' ㅤ 'я буду есть'
Пример с фузией
puhú-ka
come-PAST.3SG
'he came' ㅤ 'он пришёл'
Локус маркирования
В поссесивной именной группе
В поссесивной именной группе вершинное маркирование (необязательно наличие посессора).
pata-hĩ a-ina-u
family-PERT:1PL/3 COP-PL:IMPFV-REL
'his family members' ㅤ 'члены его семьи'
В предикации
В предикации маркирование варьирующее: объект маркируется суффиксом аккузатива -na за исключением случаев, когда субъект второго лица или первого множественного числа действует на объект, отличный от первого лица единственного числа.
tsabáu yuwáta
tsamau yu-a-ta
banana eat-HIAF-IMP
'eat a banana!' ㅤ 'ешь банан!'
Объект не маркирован.
mína naŋkimhuáta
mi-na naŋkima-hu-a-ta
1SG-ACC throw-1SG.OBJ-HIAF-IMP
'throw me!' ㅤ 'кинь мне!'
Объект в первом лице стоит в аккузативе.
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки в агуаруна ― номинативно-аккузативный.
núwa hapímkutʃin ɨŋkɨau ́
nuwa hapimuku-utʃi-na ɨŋkɨ-a-u
woman broom-DIM-ACC put-IMPFV-REL
'the women put their brooms (in baskets)' ㅤ 'женщины положили свои мётлы (в корзины)'
awá yapáɨ
awá yapá-ɨ
dog run-3SG
'собака бежит'
awá kúmɨ
awá kúm-ɨ
dog sleep-3SG
'собака спит'
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов в агуаруна ― SOV (S — субъект, О — прямое дополнение, V — глагол).
wi ataʃu-na yu-a-ta-ha-i
1SG chicken-ACC eat-HIAF-IFUT-1SG-DECL
'I’m going to eat chicken' ㅤ 'я собираюсь есть курицу'
Языковые особенности
Род
В агуаруна род грамматически не выражается - вместо этого есть некоторые термины родства, а также пять существительных, в значение которых заложено выражение рода: nuwa (женщина) - aiʃmaŋku (мужчина); ʃaŋkai(свинья) - sukisiki (боров); ãyumpa (петух). Причем для петуха нет специального противопоставления в значении курица.
Для выражения рода к существительным прибавляются слова nuwa (женщина) и aiʃmaŋku (мужчина):
útʃi núwa ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ útʃi áiʃmaŋ
utʃi nuwa ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤutʃi aiʃmaŋku
child woman ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤchild man
'girl' ㅤ 'девочка' ㅤ ㅤ ㅤ ㅤㅤ 'boy' ㅤ 'мальчик'
В агуаруна только термины родства могут иметь маркеры вокатива и пертенсива (часто оба сразу):
yatsuhú
yatsu-hu
brother-PERT:1SG+VOC
'my brother!' ㅤ 'мой брат!'
Миративность как независимая от эвиденциальности категория выражается суффиксом -hama. Миративное значение в языке агуаруна отражает несоответствие информации ожиданию адресата.
Миративные маркеры наблюдаются в таких языках Южной Америки как кечуа, аймара и пр.
Суффикс -hama выражает лишь одно из часто выделяемых в литературе миративных значений (например, не выражает значение неожиданного открытия, удивления, новизну информации и пр.), из-за чего часто глоссируется как CNTR.EXP вместо ожидаемого MIR.
Примечательно, что в языке агуаруна миративность не только не является «побочной» категорией эвиденциальности, но и, по-видимому, не содержит никаких эвиденциальных оттенков смысла в принципе.
Относительно нетипичной чертой миративности в агуаруна является кодирование удивления адресата, а не говорящего.
Пример ниже взят из истории, в которой потерявшаяся в лесу женщина, случайно возвращается в собственный сад:
húu mína ahahuaháma
hu mi-na aha-hu-a-hama
PRX 1SG-ACC garden-1SG-COP-CNTR.EXP
'this is my garden!' ㅤ 'это мой сад!'
Следующий пример взят из истории, в которой жители деревни наконец-то понимают, кто их убивает:
áuk amupaháma
au-ka amu-pa-hama
DST-FOC terminate-1PL.OBJ:3-CNTR.EX
'he is killing us!' ㅤ 'он убивает нас!'
Список сокращений
1, 2, 3 - 1, 2, 3 лицо
SG - единственное число
POSS - поссессив
NEG - отрицание
ACC - аккузатив
VOC - вокатив
FUT - будущее время
PAST - прошедшее время
PERT - пертенсив
PL - множественное число
COP - копула
IMPFV - имперфективный аспект
REL - релятивизатор
IMP - императив
HIAF[1] - высокая аффектация
OBJ - объект
DIM - диминутив
IFUT[1] - непосредственное будущее время (immediate future)
DECL - декларатив
CNTR.EX[1] - миративное значение, выражающее несоответствие информации ожиданию адресата (counter-expectation)
Список использованной литературы
Simon E. Overall, A Grammar of Aguaruna (Iiniá Chicham) (2007) ISBN 9783110405590
Примечания
- 1 2 3 4 Overall, Simon E. A Grammar of Aguaruna (англ.). — 2007.
- ↑ Ethnologue (англ.). “Ethnologue: Languages of the World, 19th Edition (2016).
- ↑ Ethnologue. Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009).
- ↑ Ethnologue. Awajún Language (see Language Vitality) (англ.). Ethnologue (Free All). Дата обращения: 12 апреля 2025.
