Язык бозо
| Язык бозо | |
|---|---|
| Страна | Мали |
| Общее число говорящих | Свыше 300 тысяч |
| Классификация | |
| Категория | Языки Африки |
| Ранняя форма | |
| Языковая семья |
|
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | boz |
| Glottolog | bozo1252 |
Бозо (язык бамбара: ߓߏ߬ߛߏ) — язык, используемый народом бозо, одним из народов Мали, проживающим вдоль реки Нигер и у её притоков.
Генеалогическая и ареальная информация
Бозо — язык северо-западной подветви семьи манде, который относится к гринберговской семье «нигер-конго». Ближайшим языковым родственником является язык сонинке, который также относится к северо-западной подветви семьи манде. Язык бозо считается диалектным кластером, этнолог выделяет четыре диалекта: тиеяксо (tiéyaxo), келенга (kelenga), тиемакеве (tiɛma cɛwɛ) и дженаама (jenaama).
Народ бозо (самоназвание: босо, сорко, сорого) — этническая группа манде, один из народов Мали. Считается, что название народа происходит из языка бамбара и буквально переводится как «бамбуковый дом». Живут отдельными группами вдоль реки Нигер, преимущественно в средней дельте и у притоков, а также у реки Бани. Делятся на собственно бозо, тех, кто живет среди мандеязычных этносов, и сорко, которые живут среди народа сонгай.
Социолингвистическая информация
| Название диалекта | Место использования |
|---|---|
| Тиемакеве (tiɛma cɛwɛ) | Озеро Дебо (Lac Débo) |
| Тиеяско (tiéyaxo, tigemaxo) | Диафарабе (Diafarabé) |
| Келенга (kelenga, hainyaxo) | Ке-Макина, регион Сегу (Ké-Macina, Ségou) |
| Дженаама (jenaama, sorogaama) | Дженне, Мопти, Конна, Юуароу, озеро Дебо (Djenné, Mopti, Konna, Youwarou, Lac Débo) |
Общее количество носителей диалекта дженаама тяжело оценить из-за количества вариаций данного диалекта, однако исчисляется сотнями тысяч (по последним данным около 300 тысяч носителей), в то время как остальные диалекты имеют приблизительно несколько тысяч каждый, что делает диалект дженаама центральным и наиболее распространенным среди диалектов бозо. Жизнеспособность этих диалектов оценивается как стабильная, что подразумевает изучение и использование языка детьми народа бозо.
Типологическая характеристика
Тип выражения грамматических значений
Бозо относится к аналитическим языкам, грамматические значения слов (число, время и др.) выражаются с помощью служебных слов, однако присутствуют элементы синтетизма:
| á | bē | só | ɳ | wɔbì | [[āādāmā-dyɛm | mɔɲɔ]] | nī] | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3SG | SEQ | go-PFV | 3REFL-SG | change-PFV | [[Adam-child | good]] | INST] | |||||||
| It (python) went and turned itself into a fine human being. | ||||||||||||||
| Он (питон) пошел и превратился в прекрасного человека. | ||||||||||||||
Характер границы между морфемами
Язык бозо — изолирующий, что характерно для языков западной Африки.
| á | té | sēŋ | gàá↗ | ||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3SG | PFV-NEG | fall-PFV | REM-PFV-Q | ||||||||||||||||||||||||||
| He/She didn’t fall? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Он(-а) не упал(-а)? | |||||||||||||||||||||||||||||
Присутствуют элементы агглютинации, что проявляется, например, в образовании множественного числа, которое получается при присоединении аффикса yē, который несет значение множественного числа:
| Слово | SG | PL |
|---|---|---|
| Причина | kàmàrì | kàmàrì-yē |
| Лев | wārābā | wārābā-yē |
Локус маркирования в посессивной именной группе и предикации
Локус маркирования в посессивной именной группе выражается по принципу зависимостного марикрования с помощью существительного pàwn (форма множественного числа pàn-yè), когда из контекста понятно, о чем идет речь, если же слово встречается в предложении в первый раз или фраза вырвана из контекста, то единого слова, для отображения посессивности нет:
| [sèēdù | yàmbāā] | gà | bōwn | [ḿ | pàn] | yè | ŋ | dāān | [bōḿ | bwɛỳ] | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| [S | house | be-LOC | here, | 1SG | POSS | SBJ/OBJ | PS-REFL | distant | [here | commit] | ||||||||||
| Seydou’s house is here, (but) mine is far from here. | ||||||||||||||||||||
| Дом Сейду здесь, (а) мой далеко отсюда. | ||||||||||||||||||||
Язык бозо имеет зависимостный тип маркирования в предикации, грамматические показатели выражаются на зависимом элементе:
| à | bē | [tēè | nī] | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3SG | come-PFV | [tea | INST] | ||||||||||||||||
| He/she brought the tea. | |||||||||||||||||||
| Он(-а) принес(-ла) чай. | |||||||||||||||||||
Тип ролевой кодировки
При рассмотрении примеров из грамматики можно заметить отсутствие падежей в языке бозо, несмотря на это, как и для большинстве языков манде, для бозо характерен порядок SOV, а если говорить точнее, то S-infl-O-V-X, где infl указывает на маркеры наклонения, времени, а на месте X стоит дополнительные сведения, в том числе инструментали (INST) и дативные постпозиции (DAT). Отсутствие падежей и фиксированный порядок слов позволяют отнести бозо к языкам с директным типом ролевой кодировки.
1. Агенс при непереходном глаголе:
| ŋ | gà | bē | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1SG | IPFV | come-IPFV | |||||||||||||||||
| I come. | |||||||||||||||||||
| Я иду. | |||||||||||||||||||
2. Пациенс при непереходном глаголе:
| à | sāgā-nā | nì | bōwn | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3SG | lie-down-PPL | it-is | here | ||||||||||||||||
| He/she is lying down here. | |||||||||||||||||||
| Он(-а) лежит здесь. | |||||||||||||||||||
3. Два актанта при переходном глаголе:
| à | [n | síbó] | kày | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3SG | [1SG | snake] | see-PFV] | ||||||||||||||||
| He/she saw my snake. | |||||||||||||||||||
| Он(-а) увидел(-а) мою змею. | |||||||||||||||||||
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов в языке бозо — SOV (субъект-объект-глагол):
| sèēdù | [sɔgɔ-lɛwn | bòndò] | kūlēn | dìgēwn | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| [S | [sheep | neck] | cut-PFV | yesterday | |||||||||||||||
| Seydou slaughtered (=cut the throat of) sheep yesterday. | |||||||||||||||||||
| Сейду убил (=перерезал горло) овцу вчера. | |||||||||||||||||||
Особенности языка
Характерной особенностью ареала является развитый вокализм, свойственный бозо, в языке языке выделяются тоны: H[igh], M[id] и L[ow].
| Тоны | ma | maa | maw |
|---|---|---|---|
| H | má | máá | máw |
| M | mā | māā | māw |
| L | mà | màà | màw |
| <HL> | mâ | máà | máẁ |
| <ML> | mầ | māà | māẁ |
| <LM> | mǎ | màā | màw̄ |
| <LML> | mẫ | mǎà (или màâ) | mǎẁ (или màŵ) |
При сравнении типологических характеристик бозо с другими африканскими языками, можно заметить некоторые схожести и различия. Так, например, преобладающий в африканских языках зависимостный тип маркирования в поссесивной именной группе присущ бозо, в то время как в предикации также проявляется зависимостное маркирование, несмотря на то что для языков «нигер-конго» больше характерно вершинное или нулевое маркирование.
Еще одно грамматическое отличие бозо от большинства языков «нигер-конго» заметно при рассмотрении базового порядка слов. Для бозо базовым порядком слов является SOV, в то время как для большинства языков «нигер-конго» базовый порядок слов — SVO
Иные интересные особенности языка
В языке бозо есть две особых дативных постпозиции: tē и nē, которые оба используются с переходными глаголами. TĒ используется, когда речь идет:
- Об адресате для глагола «сказать»
- Получателе для глагола «давать» (иногда здесь используется и nā)
- Получателе для глагола «услаждать»
- В сравнительных оборотах
| sèēdù | màsí | sē | gà= | [àn | tē] | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| S | what? | say-PFV | REM-PFV | S | DAT | |||||||||
| What did Seydou say to you(SG)? | ||||||||||||||
| Что Сейду тебе сказал? | ||||||||||||||
NĀ используется, если речь идет о:
- Получателе для глагола «давать»
- Предложении с деепричастием «проходя»
- Участнике с глаголом «присоединиться»
Грамматически эта постпозиция отражается также.
Так же в данном есть инструменталь (INST) nī, который также ставится в конце предложения и выполняет свои функции, а именно:
- Выражает факт использования инструмента/материала
- Отражает манеру или способ выполнения действия
Пример
| è | dwɔ | gà | [sɛmbɛ | nī] | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3PL | enter-PFV | REM-PFV | [force(noun) | INST] | ||||||||||
| They entered by force. | ||||||||||||||
| Они вошли силой. | ||||||||||||||
Список сокращений
SG — единственное число
PL — множественное число
SEQ — последовательность
PFV (Perfect Aspect of Verbs) — совершенный аспект глагола
REFL — рефлексивность
INST — инструменталь
NEG — отрицание
REM-PFV — давний совершенный аспект глагола
Q — вопрос
S — субъект (в том числе в аббревиатуре SOV)
LOC — место
POSS — принадлежность
SBJ/OBJ — маркер двунаправленности
PS-REFL — псевдорефрексивность
IPFV — имперфективность
PPL (participle) — причастие
DAT — дативная постпозиция