Brithenig

Бритеник
Самоназвание Brithenig
Классификация
Категория Языки Европы
Ранняя форма
сущность
объект
искусственный объект
искусственный язык
искусственный человеческий язык
художественный язык
бритениг
Языковая семья

Индоевропейская семья

Италийская языковая ветвь
Романская подгруппа
Британская латынь
Бритеник
Родственные языки: валлийский, латынь
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 bzt
LINGUIST List bzt
IETF bzt
Glottolog brit1244

Brithenig (брифениг, бритениг, бритеник) — искусственный язык, созданный новозеландцем Эндрю Смитом в 1996 году. Этот лингвопроект представляет собой альтернативно-историческую реконструкцию того, как бы развивался бы валлийский язык, окажи на него влияние народная латынь. Brithenig упоминается в альтернативной истории Ill Bethisad.

Бритениг не был разработан для использования в реальном мире, как эсперанто или интерлингва, или для предоставления деталей в художественном произведении, как клингонский язык из франшизы Звёздный путь. Скорее, Бритениг это мысленный эксперимент по созданию романского языка, который мог бы развиться, если бы латынь вытеснила кельтские языки в качестве разговорного языка людей в Великобритании.

В результате получается искусственный язык, родственный французскому, каталонскому, испанскому, португальскому, румынскому, окситанскому и итальянскому, который отличается от них звуковыми изменениями, аналогичными тем, которые повлияли на валлийский, и словами, заимствованными из бретонских языков и из английского на протяжении всей его псевдоистории. Одно важное различие между бритенигом и валлийским языком заключается в том, что, хотя валлийский язык является P-кельтским, латынь была Q-курсивным языком (в отличие от P-курсива, как оскский язык), и эта черта была передана бритенигу.

Аналогичными попытками экстраполировать романские языки являются Breathanach (под влиянием другой ветви кельтских языков), Judajca (под влиянием иврита), ÞRjótrunn (под влиянием исландского), Wenedyk (под влиянием польского) и Xliponian (который испытал закон Гримма, подобный звуковому сдвигу). Он также вдохновил Wessisc, гипотетический германский язык, на который повлиял контакт со старым кельтским.

Бритенигу был присвоен код BZT в рамках стандарта ISO 639-3.

Эндрю Смит был одним из участников выставки «Эсперанто, эльфийский и за его пределами: мир сконструированных языков», которая проходила в публичной библиотеке Кливленда с мая по август 2008 года[1]. Создание Смитом Бритенига было названо причиной его включения в выставку (которая также включала вавилонский текст[2] на языке Смита).

Пример текста

Отче Наш:

Nustr Padr, ke sia i llo gel:
sia senghid tew nôn:
gwein tew rheon:
sia ffaeth tew wolont,
syrs lla der sig i llo gel.
Dun nustr pan diwrnal a nu h-eidd;
e pharddun llo nustr phechad a nu,
si nu pharddunan llo nustr phechadur.
E ngheidd rhen di nu in ill temp di drial,
mai llifr nu di’ll mal.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew,
per segl e segl. Amen.

Лексика

Большая часть словарного запаса Бритенига явно романская, хотя и замаскирована под валлийский. Следующий список из 30 слов даёт представление о том, как выглядит бритениг по сравнению с другими романскими языками, включая венедикт, и валлийским. Сходство примерно одной четверти валлийских слов с бритенигскими словами (обозначается тем, что они не заключены в квадратные скобки) объясняется их общим индоевропейским происхождением, хотя некоторые другие, такие как ysgol, были заимствованиями из латыни в валлийский язык.

Лексика Brithenig’а в сравнении с романскими языками и валлийским
РусскийBrithenigЛатыньПортугальскийГалисийскийИспанскийКаталанскийОкситанскийФранцузскийИтальянскийРетроманскийФриульскийРумынскийВенедыкВаллийский
рукаbreichbrachiumbraçobrazobrazobraçbraçbrasbracciobratschbraçbraţbroczbraich
чёрныйnîrnĭger, nĭgrumnegronegronegronegrenegrenoirneronairnerinegruniegry(du)
городciwdadcīvĭtās, cīvĭtātemcidadecidadeciudadciutatciutatcitécittàcitadcitâtoraş, cetateczytać(dinas)
смертьmorthmŏrs, mŏrtemmortemortemuertemortmòrtmortmortemortmuartmoartemroć(marwolaeth)
пёсcancaniscão, cachorrocanperro, cangos, cagos, canchiencanechauncjancâinekań(ci)
ухоoriglauris, aurĭcŭlaorelhaorellaorejaorellaaurelhaoreilleorecchiouregliaoreleurecheurzykła(clust)
яйцоewovumovoovohuevoouuòuœufuovoovûfouówwy
глазoglŏcŭlusolhoolloojoulluèlhœilocchioeglvoliochiokieł(llygad)
отецpadrpater, patrempaipaipadreparepairepèrepadrebabparitatăpoterz(tad)
огоньffogignis, fŏcusfogolume, fogofuegofocfuòcfeufuocofieufûcfocfok(tân)
рыбаpiscpĭscispeixepeixepez, pescadopeixpeispoissonpescepeschpespeştepieszczpysgodyn
ступняpeddpĕs, pĕdempiepeupiedpiedepepîtpiciorpiedź(troed)
другefigamīcusamigoamigoamigoamicamicamiamicoamiamìamicomik(cyfaill)
зелёныйgwirddvĭrĭdisverdeverdeverdeverdverdvertverdeverdvertverdewierdzigwyrdd
лошадь, коньcafallĕquus, cabălluscavalocabalocaballocavallcavalchevalcavallochavalcjavalcalkawałceffyl
Яeoĕgoeueuyojoieujeiojaujoeujo(mi)
островyslīnsŭlailhaillaislaillaisclaîleisolainslaisuleinsulăizła(ynys)
язык, речьllinghedig, llingwlĭngualíngualingualenguallengualengalanguelingualinguatg, lieungalenghelimbălęgwa(iaith)
жизньgwidvītavidavidavidavidavidavievitavitaviteviaţăwita(bywyd)
молокоllaethlac, lactisleiteleitelechelletlachlaitlattelatglatlaptełocllaeth
имяnônnōmennomenomenombrenomnomnomnomenumnonnumenumię(enw)
ночьnoethnŏx, nŏctemnoitenoitenochenitnuèchnuitnottenotggnotnoaptenoc(nos)
старыйgweglvĕtus, vĕtŭlusvelhovelloviejovellvièlhvieuxvecchioveglvielivechiwiekły(hen)
школаyscolschŏlaescolaescolaescuelaescolaescòlaécolescuolascolascueleşcoalăszkołaysgol
небоcelcaelumcéuceocielocelcèlcielcielotschielcîlcerczał(awyr)
звездаystuilstēllaestrelaestrelaestrellaestelestelaétoilestellastailastelesteaścioła(seren)
зубdentdēns, dĕntemdentedentedientedentdentdentdentedentdintdintedzięćdant
голосgwgvōx, vōcemvozvozvozveuvotzvoixvocevuschvôsvocewucz(llais)
водаagaquaáguaaugaaguaaiguaaigaeauacquaauaagheapăjekwa(dŵr)
ветерgwentvĕntusventoventovientoventventventventoventvintvântwiętgwynt

Литература

  • URUK: The construction of multilingualism in an electronic knowledge management tool. Geolinguistics. 25–26. American Society of Geolinguistics: 255. 1999. ISSN 0190-4671.
  • Havliš, Jan (March 2008). Výlet do Conlangey (PDF). Interkom (чешск.). 243: 17–21.
  • Frawley, William J., ed. (2003). International Encyclopedia of Linguistics. Oxford University Press. p. 154. {{cite encyclopedia}}: |title= пропущен или пуст (справка)
  • Parkvall, Mikael. Limits of Language: Almost Everything You Didn't Know You Didn't Know about Language and Languages. — Wilsonville : Battlebridge Publications, 2008. — P. 91–93, 131.

Примечания

  1. Esperanto, Elvish, and Beyond. Flickr (9 мая 2008). Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 21 сентября 2011 года.
  2. Babel Text Introduction. Langmarker. Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 14 мая 2011 года.

Ссылки

  • Введение в Brithenig (англ.)
  • Smith, Andrew. The Page of Brithenig. Andrew's Homepage (23 декабря 2007). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 29 мая 2009 года.
  • Brown, Padraic. Ill Bethisad. bethisad.com. Дата обращения: 7 сентября 2015.
  • Fröhlich, Werner. Romance glossary. geonames.de. Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 5 июня 2008 года.