Киданьский язык
| Киданьский язык | |
|---|---|
| Страны | Монголия, Китай |
| Регионы | Южная Монголия, северный Китай: Маньчжурия и Внутренняя Монголия |
| Статус | мёртвый |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Ранняя форма | |
| Языковая семья |
|
| Письменность | Киданьское письмо (большое и малое) |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-3 | zkt |
| LINGUIST List | zkt |
| IETF | zkt |
| Glottolog | kita1247 |
Киданьский язык — язык киданей (кит. цидань), народа монгольской группы. В начале X в. кидани захватили Северо-Восточный Китай и основали в 916 г. империю Ляо. Киданьское государство существовало до 1127 г., и было разгромлено чжурчжэнями.
Современные дауры считают себя прямыми потомками киданей.
Грамматическая характеристика
Достоверных сведений о языке киданей немного. Существует ряд источников (записки, а также памятники и предметы обихода с надписами) киданьского языка[1], которые указывают на что, «киданьский язык лучше всего классифицируется как прото-монгольский»[2]
В летописи «Истории Ляо» (1344) содержатся киданьские слова в китайской транскрипции, которые позволяют установить принадлежность киданьского языка к монгольской группе: nair (письм.-монг. naran, ср.-монг. («Сокровенное Сказание») naran, даг. nar) 'солнце'; sair (письм.-монг. saran, ср.-монг. sara, даг. saru: l) 'луна'; tauli (письм.-монг. taulai, ср.-монг. taulai, даг. taul’e:) 'заяц'; tau (письм.-монг. tabun, ср.-монг. tabun, даг. tau) 'пять'; jau (письм.-монг. jayun, ср.-монг. jaun, даг. jau 'сто') и некоторые другие.
Приведённые слова показывают, что киданьский язык был близок современному дагурскому, однако многие из киданьских слов в китайских летописях не имеют удовлетворительных толкований на монгольской почве.
Пример из «Истории государства князей» Е Лунли (24 глава): «Дяо Яо, ездивший послом к киданям, составил следующее стихотворение на киданьском языке, в котором говорилось:
- Ведающий пирами илиби,
- Смотрящий за домами хэбачжи
- На прощание дали три пиле
- Тайно пожаловали десять били
- (Перевод В. С. Таскина)».
Из четырёх киданьских слов лишь одно может быть сближено со словом языков алтайской семьи, с монгольским и тюркским.
Это слово хэбачжи — qapuqchi 'привратник' (др. монг. qabalγaci 'привратник', ср. монг. qaγalγaci 'привратник') (ср. тюрк. qapuq 'ворота').
Транслитерация и перевод некоторых распространённых категорий киданьских слов:
Числа
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| omc | onca | onts | необыкновенный, единственный |
| j.ur.er | jirin | jiremsen | двойственный, беременный(ая) |
| hu.ur.er | gurba 'three' | gurav, gurvan | три, третий |
| durer/duren | dörben | döröv, dörvön | четыре |
| tau | tabun | tav, tavan | пять |
| t.ad.o.ho | tabu-daki | tav dahi | пятый |
| nil | jirgugan | zurgaa (то есть «jir х gur» или 2x3) | шесть |
| da.lo.er | dologa | doloo | семь |
| nyo.i | nayim | naim | восемь |
| yis, onyo | yesü | yüs, yüsön | девять |
| jau | jagun | zuu, zuun | сто, сотни |
| ming | minggan | myanga, myangan | тысяча, тысячи |
Времена года
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| heu.ur | qabur | havar | весна |
| ju.un | jun | zun | лето |
| n.am.ur | namur | namar | осень |
| o.ul | ebül | övöl | зима |
Время
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| suni | söni | shönö | ночь |
| un.n/un.e | önö | önöö | нынешний, сегодняшний |
Природные объекты
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| sair | sara | sar | луна |
| nair | nara | nar | солнце |
| eu.ul | egüle | üül | облако |
| s.eu.ka | sigüderi | shüüder | роса |
| m.em/m.ng | mönggö | möngö | серебро |
Личные отношения
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| mo ku | eme | em | женщина |
| deu | degü | düü | младший брат |
| n.ai.ci | nayija | naiz | друг |
| na.ha.an | nagaca | nagats | дядя |
| s.ia/s.en | sayin | sain | хорошо, хороший |
| g.en.un | genü='сожалеть' в письме Аргун-хан) | genen, gem | наивный, сожалеть |
| ku | kümün | hün, hümün | человек |
| c.i.is | cisu | tsus | кровь |
Животные
| Киданьский | Транслитерация монгольского | Современное произношение на монгольском | Перевод |
|---|---|---|---|
| ni.qo | noqai | nohoi | собака |
| mo.ri | mori | mori | лошадь |
| s.au.a | sibuga | shuvuu | птица |
| uni | üniye | ünee | корова |
| em.a | imaga | yamaa | коза |
| tau.li.a | taulai | tuulai | заяц |
| te.qo.a | taqiya | tahia | курица |
| mu.ho.o | mogoi | mogoi | змея |
Письменность
В 925 г. было изобретено «малое киданьское письмо», состоящее из примерно 370 знаков. «Большое письмо» было изобретено на 5 лет раньше и скорее всего было идеографическим.
Исследования
С середины 1980-х годов расширилась исследовательская база для дешифровки памятников малого киданьского письма, благодаря чему удалось определить грамматические функции некоторых графем, установить фонетические значения большого числа знаков и на этой основе представить убедительные версии прочтения отдельных фрагментов ранее обнаруженных памятников. В 1982 г. появились две крупные работы по фонетической расшифровке: словарь и графический анализ около 400 (из 700) наиболее употребительных знаков киданьского письма В. С. Старикова и работа по дистрибутивному анализу графем М. В. Арапова. В 1985 вышел труд «Исследование малого киданьского письма» Чингэлтэя, Чэнь Найсюна и других учёных из Хух-Хото (КНР). На данный момент исследователи всё ещё весьма далеки от полной расшифровки киданьских памятников.
См. также
Примечания
Литература
- Wittfogel Н. A., Feng Chia-Sheng. History of the Chinese Society Liao (907—1125). Philadelphia, 1949
- Пэрлээ Х. Кятан нар, тэдний монголчуудтай холбогдсон нь, Улаанбаатар, 1959
- Арапов М. В. Лексика и морфология текстов малого киданьского письма // Забытые системы письма. М., 1982
- Е. Лунли. История государства киданей (Цидань го чжи) / Пер. с китайского, комментарий и приложения В. С. Таскина. М., 1979
- Материалы по истории древних кочевых народов группы дунху / Введение, перевод и комментарии В. С. Таскина. М., 1984
- Стариков В. С. Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма XI—XII вв. // Забытые системы письма. М., 1982
- Пюрбеев Г. Ц. Киданьский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990
- 辽史 (Ляо ши — История Ляо). Пекин, 1987 (в 5-ти томах)
- 清格尔泰、于宝林、陈乃雄、刘凤翥、邢复礼。契丹小子研究 (Чингэлтэй. Юй Баолинь, Чэнь Найсюн, Лю Фэнчжу, Синь Фули. Цидань сяо цзы яньцзю — Исследования малого киданьского письма). Пекин, 1985
- Juha Janhunen (ed.) (2003). The Mongolic languages. London: Routledge
- Kane, Daniel. The Kitan Language and Script / Handbook of Oriental Studies, Handbuch der Orientalistik. SECTION EIGHT — Central Asia, Vol. 19. Leiden/Boston, 2009. ISSN 01698524, ISBN 9789004168299