Тайло
Официальная система латинизации тайваньского хоккиена на Тайване на местном уровне называется Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn или Taiwan Taiyu Luomazi Pinyin Fang'an (кит. трад. 臺灣台語羅馬字拼音方案, пиньинь Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn, хокло âi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn; букв. «Тайваньская система романизации тайваньского хокло»), часто сокращают до Тайло (англ. Tâi-lô). Оно происходит от системы пэвэдзи и с 2006 года является одной из систем фонетической записи, официально поддерживаемой Министерством образования Тайваня.[1] Эта система используется в Словаре часто используемых слов на тайваньском хоккиене выпускаемого Министерством образования. Он почти идентичен системе пэвэдзи, за исключением: использования ts и tsh вместо ch и chh, использования u вместо o в комбинациях гласных, таких как oa и oe, использования i вместо e в английском и ek, использования oo вместо o͘ и используя nn вместо ⁿ.

Алфавит
Тайваньская система романизации использует 16 основных латинских букв (A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U), 7 диграфов (Kh, Ng, nn, Oo, Ph, Th, Ts) и триграф (Tsh). Кроме того, для обозначения тонов используется 6 диакритических знаков.
| Заглавны буквы | Строчные буквы | МФА | Название буквы (1-й вариант) | Название буквы (2-й вариант) |
|---|---|---|---|---|
| A | a | a | a | a |
| B | b | b | bi | be |
| E | e | e | e | e |
| G | g | ɡ | gi | ge |
| H | h | h, ʔ | hi | ha |
| I | i | i | i | i |
| J | j | d͡z | ji | je |
| K | k | k | ki | ka |
| Kh | kh | kʰ | khi | kha |
| L | l | l | li | e-luh |
| M | m | m | mi | e-muh |
| N | n | n | ni | e-nuh |
| Ng | ng | ŋ | ngi | nge |
| NN | nn | ◌̃ | inn | enn |
| O | o | o | o | o |
| Oo | oo | ɔ | oo | oo |
| P | p | p | pi | pe |
| Ph | ph | pʰ | phi | phe |
| S | s | s | si | e-suh |
| T | t | t | ti | te |
| Th | th | tʰ | thi | the |
| Ts | ts | t͡s | tsi | tse |
| Tsh | tsh | t͡sʰ | tshi | tshe |
| U | u | u | u | u |
- "nn" используется только после гласной для выражения назализации, поэтому оно пишется с заглавной буквы только в текстах, написанных заглавными буквами.
- Палатализация происходит, когда за "j, s, ts, tsh" следует "i", поэтому "ji, si, tsi, tshi" иногда рассматриваются как триграфы и тетраграфы.
- Из 10 неиспользуемых основных латинских букв «R» иногда используется для обозначения диалектных гласных (чем-то похоже на эризацию), тогда как остальные (C, D, F, Q, V, W, X, Y, Z) используются только в заимствованиях.
Примечания
- ↑ Táiwān mǐnnányǔ luómǎzì pīnyīn fāng'àn shǐyòng shǒucè : []. — 2nd. — Ministry of Education (Taiwan), 2008. — ISBN 978-986-01-6637-8. Архивная копия от 17 июля 2021 на Wayback Machine
Внешние ссылки
- 臺灣台語羅馬字拼音教學網 (кит.), Учебный сайт тайваньской системы латинизации (Тайло) Министерства образования Тайваня]