Шанская письменность

Эволюция шанского письма

Шанская письменность — совокупность систем для записи шанского языка, относящегося к тай-кадайской языковой семье. Для записи шанского языка используются две системы письма. Первое, называемое собственно шанским письмом (လိၵ်ႈတႆး) или «округлой формой шанского письма», используется носителями диалекта тай-лонг, проживающими в Мьянме, а также в Гэнма-Дай-Васком автономном уезде Китая. Второе, называемое «письмом тай-ныа» (ᥖᥭᥰ ᥘᥫᥴ) или «угловатой формой шанского письма», используется носителями диалекта тай-не (тай-ле), проживающими в Дэхун-Дай-Качинском автономном округе Китая[1][2][3].

Собственно шанское письмо

Рукопись на шанском языке, дореформенное шанское письмо
Текст на шанском языке, реформированное шанское письмо
Образец шанского письма с объяснением знаков

Время возникновения шанского письма достоверно неизвестно. По косвенным признакам — времени распространения буддийской книжности и становления государственности в районе проживания шанов — его появление можно датировать XI—XIII веками. Старейшие известные документы на этом письме относятся к XV—XVI векам. Шанское письмо является развитием монского (через бирманское) письма. Его традиционная форма не имела единого стандарта, изобиловала омографами, один и тот же звук мог передаваться разными знаками даже в сочинениях одного автора, тона не обозначались. В 1955 году в Бирме шанское письмо было реформировано, в результате чего оно стало, по оценке специалистов, «одним из наиболее совершенных систем письма в юго-восточной Азии»[1][2][4].

Шанское письмо является абугидой. Как и во многих других абугидах южной и юго-восточной Азии, знаки для согласного по умолчанию обозначают сочетание согласного с гласным [a]. Слог в шанском языке имеет форму CV или CVC. Для обозначения начальных согласных применяются 18 знаков[4][1].

Начальные согласные[1]
[k][kh], [x][ng][ts][s(h)][nj][t][th][n][p][ph][m][j][l][v][f][h][ʔ]

Для обозначения конечных согласных используется надбуквенный знак-вирама ် (မ်, ၼ်, င်, ပ်, တ်, ၵ်). Кроме того, для обозначения звука [ʃ] применяется комбинация знаков သ + ျ = သျ, а для звука [phr] комбинация знаков ၽ + ြ = ၽြ[5]. Также для заимствованных слов иногда употребляется знак ရ — [r][4].

Средние гласные в слоге типа CVC обозначаются посредством значков, расположенных справа, сверху или снизу от знака для согласного.

Средние гласные[5]
ိုိူ
[ɑ][ɑː][i][e][æ][u][o][ɔ][ɯ][ə][w]

Схожий способ применяется для обозначения конечных гласных и дифтонгов в слогах типа CV.

Конечные гласные[5]
ူဝ်ေႃိုဝ်ိူဝ်ၢႆုၺ်ူၺ်ွႆိုၺ်ိူၺ်ဝ်ၢဝ်ိဝ်ဵဝ်ႅဝ်ႂ်
[aː][iː][e][æ][uː][o][ɔ][ɯ][ə][ai][aːi][ui][oi][ɔi][ɯi][əi][au][aːu][iu][eu][æu][aɯ]

До реформы 1955 года тона на письме не обозначались. В настоящее время тона обозначаются специальными знаками после соответствующего слога. В 1969 году была предложена реформа обозначения тонов, но она не был реализована.

Обозначение тонов[1]
Действующая орфография
Проект 1969 года့ႉ
Описание тонавосходящийнизкийсредний
нисходящий
высокийвысокий
нисходящий
средний

Тай-ныа

Рукопись на дореформенном письме тай-ныа

Письмо тай-ныа графически близко к письму ахом и происходит, вероятно, от письма деванагари[2]. Как и шанское письмо, оно является абугидой, однако, в отличие от него, все знаки тай-ныа записываются последовательно в одну линию. Возникло, предположительно, в XIV веке. До реформ XX века письмо тай-ныа включало следующие знаки[6]:

Согласные
[k][x][ŋ][ts][s] [ɲ][t][tʰ][n][p] [pʰ][m][j][l][w] [s][h][h][ʔ]

Для обозначения гласных использовались буквы ᥣ, ᥤ, ᥬ, ᥨ, ᥩ, ᥫ. Тона на письме не обозначались.

В 1954 году письмо тай-ныа подверглось реформе. Было изменено значение знака ᥜ — он стал обозначать звук [f]. Введён знак ᥠ для обозначения звука [tsʰ]. Также было упорядочено написание гласных. Введены диакритические знаки для обозначения тонов: ˃ — средний тон, : — высокий тон, ˇ — низкий тон, ˋ — средний нисходящий тон, ˖ — высокий нисходящий тон, ˊ — средний восходящий тон. Кроме того было решено использовать разные формы знаков для заглавных и строчных согласных в инициалях. Для заглавных букв были сохранены традиционные знаки тай-ныа, а для строчных были взяты знаки бирманского письма. Знаки для строчных согласных в инициалях имели следующий вид[6]:

ငဝ ဒပ ပႁၥႁႁၥက
[k][x][ŋ][ts][s] [ɲ][t][tʰ][n][p] [pʰ][m][j][l][w] [f][tsʰ][h][h][ʔ]

Вторая реформа письма тай-ныа состоялась в 1956 году. Были упразднены бирманские начертания для строчных согласных, вновь пересмотрено написание гласных звуков (оно стало более последовательным), изменены значения ряда знаков для согласных (вместо ᥭ [ɲ] стали писать ᥒ [ŋ], вместо ᥠ [tsʰ] — ᥔ [s], вместо ᥢ [n] — ᥘ [l], вместо  — ᥜ [f]), изменён способ обозначения тонов — средний тон перестал обозначаться на письме, для других же тонов были введены латинские буквы r, e, a, v, c[6].

В 1963—1964 годах письменность тай-ныа была реформирована в третий раз. Были введены 3 знака для согласных (ᥠ [kʰ], ᥡ [tsʰ], ᥢ [n]), вновь внесены изменения в обозначение гласных, а латинские буквы для обозначения тонов снова заменены диакритическими знаками[6].

В 1988 году прошла четвёртая реформа тай-ныа: диакритические знаки для обозначения тонов были заменены значками, схожими по написанию с латинскими буквами, использовавшимися для этой цели в 1956—1964 годах[6].

Книга на современном письме тай-ныа

В настоящее время письмо тай-ныа состоит из следующих знаков[6]:

Согласные
[k][x][ŋ][ts][s] [j][t][tʰ][l][p] [pʰ][m][f][w][h] [ʔ][kʰ][tsʰ][n]
Гласные
[a][i][e][ɛ][ɯ] [aɯ][u][o][ɔ][ə] [ai]
Тона
23456

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Л. Н. Морев. Шанский язык. М.: «Наука», 1983. — С. 41—44. — (Языки народов Азии и Африки).
  2. 1 2 3 Шанский язык / Л. Н. Морев // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  3. 道布、谭克让. 中国少数民族文字. — 北京: 中国藏学出版社, 1992. — P. 89—95. — 253 p. — ISBN 7-80057-082-7.
  4. 1 2 3 Mathias Jenny. Writing systems of MSEA : [англ.] / Paul Sidwell, Mathias Jenny. — The Languages and Linguistics of Mainland Southeast Asia. — Berlin/Boston : De Gruyter, 2021. — P. 879—906. — ISBN 978-3-11-055606-3.
  5. 1 2 3 Ian James. The Shan script (англ.). Skyknowledge (ноябрь 2009). Дата обращения: 18 июня 2025.
  6. 1 2 3 4 5 6 Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages 1949-2002. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. — P. 335—342. — ISBN 3-11-017896-6. Архивировано 18 февраля 2018 года.

Литература