Свет мой, зеркальце…
| Свет мой, зеркальце… | |
|---|---|
| Автор | Генри Лайон Олди |
| Жанр | фантастика, хоррор |
| Язык оригинала | русский |
| Оригинал издан | 2017 |
| Серия | Азбука-Фэнтези |
| Издатель | Азбука, Азбука-Аттикус |
| Выпуск | 2017 |
| Страниц | 384 |
| ISBN | 978-5-389-13028-9 |
«Свет мой, зеркальце…» — роман Генри Лайона Олди (Дмитрия Громова и Олега Ладыженского) в жанре хоррор[1]:37, впервые изданный в 2017 году[2]. Этот роман можно охарактеризовать как магический реализм в декорациях неприглядной современности[3].
Сюжет
Писатель Борис Ямщик, работающий в жанре хоррора и обладающий очень неприятным характером (третирует свою жену, с неприязнью относится к людям в целом), однажды произнёс: «Свет мой, зеркальце! Скажи…» — и получил от зеркала ответ. С этого момента жизнь писателя резко меняется. Появившееся отражение Ямщика превращает его жизнь в кошмар, становится угрозой для близких писателя, и тот пытается найти способ укротить двойника. Попав в мрачное отражение Харькова (город, где живёт писатель, в тексте не назван, но те из читателей, кто знаком с географией родного города Олди, место действия отгадают легко), Борис Ямщик наблюдает, как влияют на людей свои и чужие эмоции, видит действия, совершаемые его двойником, занявшим место Ямщика в реальном мире, и к концу романа приходит изменившимся человеком[1]:37—38.
Ямщик постепенно учится любви и ответственности, начинает видеть ценность простых радостей «посюстороннего» существования и отыскивает из сложной ситуации элегантный выход — в конце романа стреляют неожиданные ружья, в том числе те, что ружьями совсем не казались[1]:38.
Литературные особенности
Суть романа — раскаяние, взгляд на привычные вещи под непривычным углом. Роман Олди отражает тёмные и светлые уголки человеческой души, при этом свет порой меняется местами с тьмой. Немало в книге и личного для самих авторов: образ протагониста — немолодого фантаста, несколько раз встающего перед нелёгким выбором; частые прямые отсылки к произведениям самих же писателей[1]:38—39. Текст насыщен цитатами из книг Олди: «хорошо весьма» из «Чёрного Баламута», «Геракл в книжке Олдей» (намёк на «Герой должен быть один»), а пушкинская цитата «Свет мой зеркальце, скажи…» присутствует также в романе «Нопэрапон, или По образу и подобию», где тоже исследуется тема двойничества и «зазеркалья»[3].
В тексте присутствуют и узнаваемые особенности творчества Олди: городская мистика, умелая игра с суевериями и поверьями, упоминание современных трендов и древних легенд. Однако книга нетипична для авторов своей атмосферой: «Свет мой, зеркальце…» — мрачный, тягучий, временами очень неприятный роман, изобилующий моментами, когда по коже читателя бегут мурашки и возникает желание занавесить ближайшее зеркало тканью. Юмор в романе также большей частью чёрный, вписывающийся в жанр хоррора[1]:38—39.
«Свет мой, зеркальце…» содержит цитаты из мировой классики — от Шекспира до Стругацких[3]. Авторы романа с одинаковой лёгкостью ссылаются на христианские тексты и современную поп-культуру (существующая в зазеркалье Дарья — копия Харли Квинн)[1]:38.
Примечания
- 1 2 3 4 5 6 Литературные братья Олди: методико-библиографические материалы к 55-летию Д. Громова и О. Ладыженского (Г. Л. Олди) / [сост. Т. В. Смекалова, ред. С. А. Андрус]; Управление культуры и туризма Харк. облгосадминистрации, ОКЗ «Харьковская областная библиотека для юношества». — Х.: [б.изд.], 2018. — 43 с.
- ↑ Генри Лайон Олди «Свет мой, зеркальце…» Лаборатория Фантастики.
- 1 2 3 Евсюкова С. Генри Лайон Олди «Свет мой, зеркальце». Непривычные Олди // Мир фантастики. — 9 июля 2017.