Альвеолярные дрожащие согласные

Альвеолярные дрожащие согласные — согласные звуки, встречающиеся во многих языках мира. Всего их четыре, у них общее место и способ образования. Эти звуки различаются по типу фонации и шумности/сонорности.

Звонкий альвеолярный дрожащий согласный (сонорный)

Звонкий альвеолярный дрожащий согласный
r
Юникод (hex) U+72
HTML (decimal) r
X-SAMPA r
Киршенбаум r
Кириллица р
МФА Брайля
Другие обозначения ر ρ rr ρρ र्

Этот звук встречается в русском языке, где обозначается буквой р.

Во многих индоевропейских языках, кроме албанского, испанского, кипрского греческого этот звук является аллофоном [ɾ].

Характеристика звука

Распространение

ЯзыкСловоМФАЗначениеЗаметки
Абхазскийашəара[aʃʷara]«измерять»
Аварский рукь [rut͡ɬ] «дом»
АдыгейскийречӀы[retʃʼə]«сокрушительный»
Албанскийrrush[ruʃ]«виноград»Противопоставляется [ɾ].
АнглийскийШотландскийcurd[kʌrd]«творог»Только в некоторых диалектах. Произносится как [ɾ] ~ [ɹ] в других.
Арабскийرأس[rɑʔs]«голова»
АрмянскийВосточный армянский[1]ռումբМФА: [rumb]о файле«пушечное ядро»
Астурийскийxenru[ˈʃẽ̞nru]«зять»
Африкаансrooi[rɔɪ]«красный»
Баскскийerrota[erot̪a]«мельница»
Болгарскийнаграда[nɐɡrada]«награда»
ВаллийскийRhagfyr[ˈr̥aɡvɨr]«декабрь»Противопоставляется [].
Галисийскийría[ˈri.a]«риа», «устье реки»Противопоставляется [ɾ]. Не встречается в конце слога.
ГреческийСтандартный[2]άρτος[ˈartos]«хлеб» (архаично) или «просфора»Аллофон [r]. Обычно в кластерах; в других случаях становится аппроксимантом либо одноударным.
Кипрский греческий[3][4]βορράς[voˈrːas]«север»Противопоставляется [ɾ].
ДатскийНекоторые носители ютландского диалекта[5] ?

В стандартном датском произносится как [ʁ] ~ [ʕ].

Западнофризскийrûp[rup]«гусеница»
Ивритдиалект Мизрахиראשׁ[roʃ]«голова»
Илоканскийgurruod[ɡʊˈruʔod]«гром»Противопоставляется [ɾ].
Исландскийrós[ˈroːus]«роза»Противопоставляется [].
Испанский[6]perro[ˈpe̞ro̞]«собака»Противопоставляется с [ɾ].
Итальянский[7]terraМФА: [ˈtɛrra]о файле«Земля»
Келе[8][ⁿrikei]«нога»
Киргизский[9]ыр[ɯr]«песня»
Латышский[10]rags[räks̪]«рог»
Македонскийигра[iɡra]«игра»
МалайскийСтандартныйarah[arah]«направление»
МаратхиСтандартный[rəbər]«ластик»
НгвеДиалект нджоани[lɛ̀rɛ́]«глаз»
НемецкийНижненемецкие диалектыSchmarrnМФА: [ʃmɑrn]о файле«бессмыслица»Только некоторые носители этого диалекта произносят дрожащий звук, остальные носители произносят одноударный. Также может быть одноударным.
СтандартныйАпикален. Также может произноситься как зубной дрожащий либо альвеолярный одноударный.
Верхненемецкие диалектыТакже может быть одноударным.
НидерландскийМногие диалектыroodМФА: [roːt]о файле«красный»Также может произноситься как [ɾ]. Произношение [r] различается в разных областях.
Персидскийرستم Rostam[ˈrostʌm]«Рустам (имя)»Аллофон [ɾ] в начале слова.
Польский[11]krokМФА: [krɔk]о файле«шаг»Некоторые носители противопоставляют этот звук с [].
ПортугальскийНекоторые диалекты[12]honrar[õˈraɾ]«чтить»Соответствует гортанному R большинства диалектов; противопоставляется [ɾ].
Русскийрог[rok]«рог»Также может произноситься как [ɾ]
СапотекскийТилкуяпан[13]r-ree[rəˀə]«habitual-go out»В основе [r] лежат две последовательности [ɾ].
Сербохорватский[14]рт/rt[r̩t]«мыс»Может быть слоговым.
Скотсwir[wir]«наш(е)»
Словацкий[15]krk[kr̩k]«шея»Может быть одноударным, в частности, когда неслоговой.
Словенский[16]r[ríːʃ]«рис»Также описывается как [ɾ],[17] и переменный между [r] и [ɾ].[18]
Таджикскийарра[ʌrrʌ]«пила»
ТайскийСтандартныйพรุ่งนี้[pʰrûŋ.níː]«завтра»
Титан[8][ⁿrakeiʔin]«девочки»
Убыхский[bəqˤʼərda]«кататься вокруг»
Украинскийрух[rux]«движение»
Финскийpurra[purːɑ]«кусать»
ФранцузскийАфриканский французскийrouge[ruʒ]«красный»Также может быть одноударным.
Корсиканский
Акадийский французский, в сельской местности
Деревенский французский
Квебекский французский, в сельской местности
Южные диалекты
Чешскийchlor[xlɔ̝ːr]«хлор»Противопоставляется с []; может быть слоговым.
ШведскийБольшинство диалектовrovМФА: [ruːv]о файле«жертва»
ЭсперантоtriМФА: [tri]о файле«три»
Эстонскийnarr[nɑrː]«полный»
ЯпонскийНекоторые диалекты羅針 rashin[raɕĩɴ]«компас»Больше распространено [ɾ]. Использование [r] в японской речи называют макидзита (巻き舌).

Глухой альвеолярный дрожащий согласный (сонорный)

Глухой альвеолярный дрожащий согласный
Юникод (hex) U+72 U+325
HTML (decimal) r̥
X-SAMPA r_0
МФА Брайля ⠗⠠⠫

Характеристика звука

Распространение

Язык Слово МФА Значение Заметки
Масаи[19] [Требуется образец]
Кунджен[19] [Требуется образец]
Конда[19] [Требуется образец]
Седанг[19] [Требуется образец]
Ладакхи[19] [Требуется образец]
Ульва[19] [Требуется образец]
Явалапити[19] [Требуется образец]
Ва[19] [Требуется образец]
Исландский hrafn [ˈr̥apn̥] «ворон» Противопоставляется [r]. Некоторые говорящие произносят этот звук как одноударный. Также показывает [].
Лезгинский[20] крчар/ krčar [ˈkʰr̥t͡ʃar] «рога» Аллофон [r] между глухими согласными
Мокшанский нархне [ˈnar̥nʲæ] «эти травы» Противопоставляется [r]: нарня [ˈnarnʲæ] «короткая трава». Этот звук имеет палатальную пару /r̥ʲ/: марьхне [ˈmar̥ʲnʲæ] «эти яблоки», но марьня [ˈmarʲnʲæ] «яблочко»
Нивхский минр̌ [minr̥] «восемь» Противопоставляется [r]
Польский krtań [ˈkr̥taɲ] «гортань» Аллофон [r], когда окружён глухими согласными, или в конце слова после глухих согласных.
Русский центр [ t̪͡sɛntr̥] «центр» Аллофон [r] в конце слова после [t].
Украинский[21] центр [t̪͡s̪ɛn̪t̪r̥] «центр» Аллофон [r] в конце слова после [t].[21]
Валлийский Rhagfyr [ˈr̥aɡvɨr] «Декабрь» Противопоставляется [r].
Кильдинский саамский поҏтэ [ˈpor̥tɛ] «кормить»
Чувашский арăслан [arəs'lan] «лев»

Альвеолярные фрикативные дрожащие согласные

Звонкий альвеолярный дрожащий согласный (шумный)

Этот звук может писаться как ржц. Он является последним звуком, усваиваемым чешскими детьми[22].

Характеристика звука

Распространение

ЯзыкСловоМФАЗначениеЗаметки
Чешский[23][24][25][26]čtyřiМФА: [ˈt͡ʃtɪr̝ɪ]о файле«четыре»Может быть одноударным сонантом, либо звонким спирантом.[24][26] Противопоставляется с [r] и [ʒ].
Кашубский[27][Требуется образец]Только некоторые носители северных и северо-западных диалектов.[27][27]
Кобон[Требуется образец]Может быть одноударным сонантом.
ПольскийНекоторые диалекты[28]rzeka[ˈr̝ɛkä]«река»Противопоставляется с [r] и [ʐ].
Португальский язык[29]os rins[u ˈr̝ĩʃ]«почки»Также может произноситься как /sr/.[29]
СилезскийGmina Istebna[30][Требуется образец]Противопоставляется [r] и [ʒ]. Не противопоставляется [ʐ] во многих диалектах.
Jablunkov[30]
СловацкийНесколько диалектов рядом с польской границей.[28][Требуется образец]

Глухой альвеолярный дрожащий согласный (шумный)

Характеристика звука

Распространение

Язык Слово МФА Значение Заметки
Чешский[23][26] třista [ˈt̪r̝̊ɪs̪t̪ä] «триста» Аллофон [] после глухих согласных;[26][31] также может быть одноударным.[26]
Норвежский[32] Местность вокруг Нарвика[33] norsk [nɔr̝̊k] «Норвежский язык»Частый аллофон /ɾs/[33] перед глухими согласными.
Трёндешк[33] Случайный аллофон последовательности /ɾs/[33] перед глухими согласными.
Польский Некоторые диалекты przyjść [ˈpr̝̊ɘjɕt͡ɕ] «идти» Аллофон [] после глухих согласных. Многие носители не различают этот звук и [ʐ].
Силезский язык Gmina Istebna [Требуется образец] Аллофон [].Во многих польских диалектах данный звук произносится как [ʂ].
Jablunkov

Примечания

  1. Dum-Tragut (2009:19)
  2. Arvaniti (2007:14–18)
  3. Arvaniti (2010:3–4)
  4. βορράς, Cypriot Greek Lexicographic Database, Ερευνητικό Πρόγραμμα Συντυσές, 2011, Архивировано из оригинала 13 апреля 2021, Дата обращения: 5 марта 2014 Источник. Дата обращения: 28 мая 2015. Архивировано 13 апреля 2021 года.
  5. Torp (2001:78)
  6. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  7. Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
  8. 1 2 Ladefoged (2005:165)
  9. Kara (2003:11)
  10. Nau (1998:6)
  11. Jassem (2003:103)
  12. In much of Africa, some communities of non-Portuguese European immigrants (it may be weakly trilled in the former ones), inland northern Portugal, and places near Hispanic countries.
  13. Merrill (2008:109)
  14. Kordić (2006:5), Landau et al. (1999:66)
  15. Hanulíková & Hamann (2010:374)
  16. Pretnar & Tokarz (1980:21)
  17. Šuštaršič, Komar & Petek (1999:135)
  18. Greenberg (2006:17 and 20)
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 PHOIBLE Online — Segment r̥. Дата обращения: 7 июля 2015. Архивировано 13 июля 2015 года.
  20. Haspelmath (1993:35)
  21. 1 2 Danyenko & Vakulenko (1995:8)
  22. Языковые рекорды из Книги рекордов. Дата обращения: 23 июня 2015. Архивировано 25 августа 2011 года.
  23. 1 2 Dankovičová (1999:70—71)
  24. 1 2 Ladefoged & Maddieson (1996:228—230 and 233)
  25. Lodge (2009:46)
  26. 1 2 3 4 5 Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:226)
  27. 1 2 3 Jerzy Treder. Fonetyka i fonologia. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 года.
  28. 1 2 Gwary polskie - Frykatywne rż (ř), Gwarypolskie.uw.edu.pl, Архивировано из оригинала 13 ноября 2013, Дата обращения: 6 ноября 2013 Архивировано 13 марта 2013 года.
  29. 1 2 Grønnum (2005:157)
  30. 1 2 Dąbrowska (2004:?)
  31. Dankovičová (1999:70)
  32. Fabiánová (2011:34—35)
  33. 1 2 3 4 Fabiánová (2011:35)

Литература

  • Tongue-tie (ankyloglossia), Mayo Clinic, Mayo Foundation for Medical Education and Research, 2012-05-16, Дата обращения: 22 октября 2013
  • Arvaniti, Amalia (2007), Greek Phonetics: The State of the Art (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv, Архивировано из оригинала (PDF) 11 декабря 2013, Дата обращения: 5 февраля 2017 Архивная копия от 11 декабря 2013 на Wayback Machine
  • Arvaniti, Amalia (2010), A (brief) review of Cypriot Phonetics and Phonology, The Greek Language in Cyprus from Antiquity to the Present Day (PDF), University of Athens, pp. 107–124, Архивировано (PDF) 23 января 2016, Дата обращения: 5 февраля 2017 Архивная копия от 23 января 2016 на Wayback Machine
  • Chaubal, Tanay V.; Dixit, Mala Baburaj (2011), Ankyloglossia and its Management, Journal of Indian Society of Periodontology, 15 (3): 270–272, doi:10.4103/0972-124X.85673, PMID 22028516{{citation}}: Википедия:Обслуживание CS1 (не помеченный открытым DOI) (ссылка)
  • Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
  • Dankovičová, Jana (1999), Czech, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
  • Dudášová-Kriššáková, Júlia (1995), Goralské nárečia (poznámky na okraj hesla v Encyklopédii jazykovedy) (PDF), Slovenská reč, 60 (2): 92–102
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene, Kansas: University of Kansas
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
  • Pultrová, Lucie (2013), ON THE PHONETIC NATURE OF THE LATIN R (PDF), p. 22
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), Slovak (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162
  • Jassem, Wiktor (2003), Polish, Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz, Lincom Europa, ISBN 3895868434
  • Kleine, Ane (2003), Standard Yiddish, Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385
  • Kordić, Snježana (2006), Serbo-Croatian, Languages of the World/Materials; 148, Munich & Newcastle: Lincom Europa, ISBN 3-89586-161-8
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
  • Ladefoged, Peter (1996), The Sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19815-4
  • Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), Croatian, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7
  • Lass, Roger (1987), Intradiphthongal Dependencies, in Anderson, John; Durand, Jaques (eds.), Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, pp. 109–131, ISBN 9067652970
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, ISBN 978-3411040667
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), Castilian Spanish, Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), Tilquiapan Zapotec (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Nau, Nicole (1998), Latvian, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
  • Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski
  • Recasens, Daniel; Pallarès, Maria Dolors (2001), De la fonètica a la fonologia: les consonants i assimilacions consonàntiques del català, Barcelona: Editorial Ariel, ISBN 978-84-344-2884-3
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), Italian, Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), Czech spoken in Bohemia and Moravia (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102
  • Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
  • Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka, Izdatelstvo Kievskogo Universiteta
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), Slovene, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
  • Szende, Tamás (1999), Hungarian, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 104–107, ISBN 0-521-65236-7
  • Torp, Arne (2001), Retroflex consonants and dorsal /r/: mutually excluding innovations? On the diffusion of dorsal /r/ in Scandinavian, in van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.), 'r-atics, Brussels: Etudes & Travaux, pp. 75–90, ISSN 0777-3692