Галгай

Галгай (глигви) на карте Жан Анвиля, 1751 г.
Галгай (глигви) на карте 1787 года (Томас Китчин)

Галгай, в груз. источ. глигви[1][К. 1], в рус. источ.«колки»/«калки», «колканцы»/«калканцы»[2] (ингуш. гӀалгӀай, [ʁaɭʁaj]) — самоназвание ингушского народа. Ряд учёных связывает его с древними гаргарами и гелами, упоминаемыми в I веке в труде античного историка и географа Страбона. В грузинских хрониках упоминается с XI века в форме глигви. В русских источниках «галгай» впервые становится известным в форме «калкан» в конце XVI века. В XVIII веке в ходе переселения ингушей на плоскость термин «галгай» распространился с галгаевского общества, возглавившего это переселение, на другие ингушские общества и стал самоназванием ингушей.

Морфология

Чеченский языковед, доктор филологических наук К. З. Чокаев проанализировал внутренную структуру этнонима. По его словам[3]:

Как в чеченском, так и ингушских языках этноним этимологически расчленяется на две части гӀал+гӀа в форме ед. ч. и гӀал+гӀай в форме мн. числа. Начальный звук [гӀ] — придыхательный, заднеязычный согласный напоминающий украинский фрикативый [г]¹. Тот же звук представлен и во втором слоге. Первый слог — ударный с кратким среднеязычным [ǎ]. Второй [ā] — долгий. Сонорный неслоговой [й] в исходе формы мн. ч. — формант мн. числа.

Орфография этнонима

Самоназвание ингушского народа пишется и звучит в литературном ингушском языке как гӀалгӀай, в единственном числе — гӀалгӀа (см. Табл. 1). На русский язык этот этноним приблизительно транскрибируется как галгай — «ингуши», галга — «ингуш», «ингушка»[К. 2]. Употребляется с классными глаголами-связками ва, я, ба[К. 3]; склонение по падежам: гӀалгӀачунна — «ингушу» (дательный), гӀалгӀачо — «ингуш» (эргативный), гӀалгӀачунца — «ингушом» (орудийный)[К. 4].

Родственные ингушам носители аккинско-орстхойского наречия чеченского языка именуют их так же — гӏалгӏай, в чеберлоевском диалекте — гӏалгIаай (имеется один словарь, указывающий такую форму для всего чеченского языка), в кистинском диалекте — гӏалгIāай (см. Табл. 1).

В несколько обособленном от вайнахского кластера бацбийском языке этноним гӀалгӀай не распространён[9]. В таблице эндоэтноним указывается как латиницей — служившей основой ингушской письменности с 1921—1923 по 1939 годы, так и кириллицей — положенной в основу ингушского алфавита с 1939 года и используемая до наших дней[10].

Табл. 1. Орфография этнонима в словарях нахских языков советского и постсоветского периодов (см. Литература § Словари)
Словоформа
Язык
Диалект
«Ингуши»«Ингуш»,
«Ингушка»
«Ингушский»«По-ингушски»
Ингушский гӏалгӏай (6)[К. 5] ghalghaj (1)[К. 6] гӏалгӏа (6)[К. 7] ghalgha (1)[К. 8] гӏалгӏай (3)[К. 9] ghalghaj (1)[К. 10] гӏалгӏашха (1)[К. 11]
Чеченский гӏалгӏай (4)[К. 12] гӏалгIаай (1)[К. 13] гӏалгӏа (3)[К. 14] гӏалгIā (2)[К. 15] гӏалгӏайн (2)[К. 16] гӏалгӏайниг (2)[К. 17] гӏалгӏашха (1)[К. 18] гӏалгIех (1)[К. 19]
Аккинский, Итумкалинский гӏалгӏай (1)[К. 20] гӏалгӏа (1)[К. 21]
Кистинский гӏалгIāай (1)[К. 22] гӏалгIā (1)[К. 23]
Чеберлоевский гӏалгIаай (1)[К. 24] гӏалгӏа (1)[К. 25]
Табл. 2. Варианты этнонима в соседних языках
Словоформа
Язык
«Галгай»
(Ингуши)
Сн.
Аварскийгъалгъаял[19]
Андийскийгъалгъайол[19]
Ахвахскийгъалгъаядо[20]
Багвалинскийгъалгъаяди[20]
Ботлихскийгъалгъдирал[20]
Годоберинскийгъалгъаяди[20]
Грузинскийглигви / гӏилгӏви [К. 26][21]
Каратинскийгъалгъаяди[20]
Кумыкскийкъалгъай[22]
Осетинскийхъулгъа[23]
Тиндинскийгъалгъаяри[20]
Чамалинскийгъалгъаяди[20]

Этимология

«Обитатели башен»

Средневековая галгайская застава в ущелье реки Асса, нарисованная Морицем фон Энгельгардтом в 1815 году.

Ряд учёных (например, А. Н. Генко, Ю. Д. Дешериев, И. Ю. Алироев) связывают галгай со словом гӀала — «башня/крепость», переводя слово с ингушского как «люди/обитатели башен»[24][25][26].

Согласно этой версии, галгай представляет собой сочетание двух ингушских слов: гӀала — «башня/крепость» и словообразовательного аффикса гӀа, следовательно, этноним переводится как «люди/обитатели башен»[27]. К. З. Чокаев считает «-гӀа» в этнониме гӀалгӀай — суффиксом лица «-гӀа»[28], а Ю. Д. Дешериев считает его преобразованным аффиксом из нахского аффикса «-хо». Он также отмечает, что в нахских языках звуки «х» и «гӀ» часто чередуются, что могло привести к трансформации хо в гӀа. Возможно, в одном из диалектов ингушского языка для образования этнонима использовался падежный аффикс «-гӀа»[25]. По мнению И. Ю. Алироева, «-гӀа» в этнониме является вайнахским слогом, обозначающим место (ср. ма-гӀара — «вверх», эгӀа — «вниз»)[29].

Данная версия была подвергнута критикой Р. Л. Харадзе и А. И. Робакидзе, которые считали связь этнонима с гӀала («жилая башня») неубедительным, «так как, помимо всего остального, в жилищах подобного типа жили не только ингуши, но и другие народы Кавказа. Это не было отличительной чертой ингушей и не могло служить основанием для образования этнонима»[30]. Связь этнонима с гӀала была также отвергнута Чокаевым[31].

Гелы

Кавказ в I веке до н. э. по Страбону.

В первом веке нашей эры древнегреческий географ Страбон в своем труде «География» упомянул племена гелов и легов. Он упоминал, что, по словам Феофана Митиленского, участвовавшего в Кавказском походе Помпея, гелы и леги жили между амазонками и албанами[32]:

Теперь Феофан, совершивший поход с Помпеем и находившийся в стране албанцев, говорит, что гелы и легы, скифские народы, живут между амазонками и албанцами, и что река Мермадалис протекает там, на полпути между этими людьми и амазонками.

И. А. Джавахишвили и А. Чикобава связывают гелов с этнонимом галгай[21][33].

Гаргареи

Страбон также упоминал ещё одно племя, населявшее Кавказ — гаргареев. По его словам:

Но другие, среди которых Метродор Скепсис и Гипсикрат, которые сами также не были незнакомы с рассматриваемой областью, говорят, что амазонки живут на границах гаргареи <...>

Гаргареи, как и гелы, также были связаны с этнонимом галгай рядом ученых, таких как В. В. Латышев[34], Е. И. Крупнов[35], Гамрекели[36], А. Майор[37].

Гал вайнахской религии

К. З. Чокаев связывает галгай с именем Бога Солнца/Неба — Гал (ГӀал) вайнахской религии. По его мнению, «-гӀа» в этнониме — суффикс лица, следовательно, этноним переводится как «[люди] молящиеся Богу Солнца Гал». Он также нашел параллель этой этимологии в этнониме горно-чеченских диалектов — гиелага (гӀиелага)[28]. Культ Гала был обнаружен в Ингушетии и, по мнению осетинского учёного, профессора Б. А. Алборова, зародился в Ассинском ущелье[38]. Алборов отметил, что с лингвистической точки зрения, с появлением начальной согласной, слово Гал могло образоваться от более старых ингушских терминов «Хал(а)» и «Ал(а)», которые в древности обозначали «бог»[39].

Предок Га

Записанные в XIX веке нахские легенды часто интерпретируются исследователями в историческом контексте, однако такое использование требует специальных источниковедческих методов и не позволяет установить точную хронологию для описания каких-либо событий из жизни предков чеченцев и ингушей[40]. В таких легендах этноним галгай связан с легендарным предком Га[3]. Само имя Га объясняется тем, что он якобы был назван в честь имени листа (ингуш. ГӀа, букв. — «лист»), поскольку он родился с листом в руке[41].

В преданиях, записанных даргинским этнографом Б. К. Далгат в горных аулах Эрзи и Фалхана, упоминается, как когда-то жили три брата, Га, Орштхо/Арштхо и Нахчо, от которых произошли галгай (ингуш), орстхой и нохчи (чеченцы). Братья прибыли в горы с востока и поселились в районе Галга, откуда стали расселяться по территории современных Чечни и Ингушетии[42]. В чеченских легендах о происхождении вайнахов встречались и другие сочетания имен братьев, например, могли быть добавлены Ако/Ахо и Шото (эпонимы аккинцев и шатоев)[43].

Использование

Глигви

В грузинских хрониках упоминается термин «глигви» (груз. ღლიღვი), связываемый с термином «галгай»[44]. Впервые он появляется в хронике Леонтия Мровели в XI веке[45]. Также встречается в сочинении «Картлис цховреба», в отрывке, составление которого датируется не ранее XVI—XVII веков; этот отрывок упоминает, что в XI веке царь Кахетии Квирике III назначал правителя в Глигвети[46].

В XVIII веке глигвы упоминаются в документах грузинских царей[47] и, изредка, в русских исторических сочинениях[48]. Е. И. Крупнов пишет, что в грузинских источниках XVIII века этнические имена ингушей и чеченцев «глигви» и «дзурдзуки» зачастую успользовались как синонимы и могли обознать как ингушей, так и чеченцев[49].

Калкан

В русских источниках XVI—XVII веков использовались термины «калкан», «калканцы», «калканские люди», «калки», связываемые с термином «галгай»[50][51][52]. Эти термины впервые появляются в статейном списке посла Семёна Звенигородского, направленного в Грузию в 1589—1590 годах[53]. Е. Н. Кушева предполагает, что в русских источниках так обозначались различные родоплеменные группы Горной Ингушетии — не только галгаи[54][55]. В XVIII веке термин «калкан» заменяется в русских источниках на термин «ингуш»[56].

Галгай

В современной форме «гӀалгӀай» термин появляется в литературе второй половины XVIII века[57]. Первоначально он применялся к части ингушского населения, проживавшего в верховьях[57] или в среднем течении[58] реки Ассы, а именно в аулах Эгикал, Хамхи и Таргим[59]. Жители этого региона в конце XVII века начали переселение ингушей на плоскость[59]. В. А. Шнирельман предполагает, что внешние наблюдатели искусственно переносили их название на остальных ингушей, поскольку эта группа жила возле перевала через Кавказский хребет и была первой, с кем они знакомились[60].

Во второй половине XVIII века переселение ингушей на плоскость активизировалась, из-за чего термин «галгай» распространился на другие ингушские общества и постепенно стал общим самоназванием ингушей[61][62]. Этот термин быстро распространился среди жителей плоскости, а позднее был принят и жителями горных сообществ от Джейраха до Цори[63]. Н. Г. Ахриев пишет, что в 1920-х годах завершилась интеграция джераховцев и орстхойцев и все юго-западные вайнахи стали называть себя галгаями[64].

Примечания

Комментарии

  1. См. Сотавов, Мейер, 1991, с. 206; Накашидзе, 1976, с. 317; Харадзе, Робакидзе, 1968, с. 20; Шавхелишвили, 1963, с. 43; Бердзенешвили, Дондуа, Думбадзе, Меликишвили, Месхиа, 1962, с. 25
  2. Русскоязычная транскрипция этнонима в форме галгай приведена И. А. Оздоевым (1980), также он сообщает ещё один вариант русскоязычного написания этого самоназвания в исторических документах — гелагай[4].
  3. В словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[7].
  4. Эргативный падеж приведён в Ингушско-чеченско-русском словаре И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Чеченско-ингушско-русском словаре А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Ингушско-русском словаре А. С. Куркиева (2005)[7], Ингушско-русском словаре Л. У. Тариевой (2009)[8]. Орудийный падеж указан согласно Ингушско-русскому словарю Л. У. Тариевой (2009)[8]
  5. В 6-ти словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11], Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[12], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[13], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[8].
  6. В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[14].
  7. В 6-ти словарях: Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11], Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[12], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[7], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[8].
  8. В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[14].
  9. В 3-х словарях: Русско-ингушском И. А. Оздоева (1980)[12], Ингушско-русском А. С. Куркиева (2005)[15], Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[8].
  10. В 1-м словаре: Сборник слов З. К. Мальсагова (1925)[14].
  11. В 1-м словаре: Ингушско-русском Л. У. Тариевой (2009)[8].
  12. В 4-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[16], Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[17].
  13. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  14. В 3-х словарях: Чеченско-ингушско-русском А. Г. Мациева и др. (1962)[6], Ингушско-чеченско-русском И. А. Оздоева и др. (1962)[5], Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  15. В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[16], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[17].
  16. В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[18], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[17].
  17. В 2-х словарях: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[18], Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[17].
  18. В 1-м словаре: Чеченско-русском А. Г. Мациева (1961)[16].
  19. В 1-м словаре: Чеченско-русском И. Ю. Алироева (2005)[17].
  20. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  21. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  22. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  23. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  24. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  25. В 1-м словаре: Сравнительно-сопоставительном словаре отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов И. Ю. Алироева (1975)[11].
  26. По словам И. Джавахишвили, форма «гIилгӏви» (гӏилгӏвелеби) широко использовалась в тушинских народных стихах, тогда как в других частях Грузии употреблялась форма «глигви».

Источники

  1. Волкова, 1973, с. 158—159.
  2. Волкова, 1973, с. 154—157.
  3. 1 2 Чокаев, 1992, с. 31.
  4. Рус.-инг. слов., 1980, с. 5.
  5. 1 2 3 4 5 6 Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 51.
  6. 1 2 3 4 5 6 Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 47.
  7. 1 2 3 Инг.-рус. слов., 2005, с. 117.
  8. 1 2 3 4 5 6 Инг.-рус. слов., 2009, с. 219.
  9. Дешериев, 1953, с. 342.
  10. Инг.-рус. слов., 2009, с. 3, 6.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Сравнит.-сопоставит. слов., 1975, с. 315.
  12. 1 2 3 Рус.-инг. слов., 1980, с. 238.
  13. Инг.-рус. слов., 2005, с. 5, 117.
  14. 1 2 3 Сб. слов, 1925, с. 152.
  15. Инг.-рус. слов., 2005, с. 118.
  16. 1 2 3 Чеч.-рус. слов., 1961, с. 111.
  17. 1 2 3 4 5 Чеч.-рус. слов., 2005, с. 57.
  18. 1 2 Чеч.-рус. слов., 1961, с. 111, 318.
  19. 1 2 Волкова, 1973, с. 173.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 Тишков, 2001, с. 78.
  21. 1 2 Джавахишвили, 1937, с. 97.
  22. Кумыкско-русский словарь, 2011, с. 132.
  23. Большой русско-осетинский словарь, 2011, с. 237.
  24. Генко, 1930, с. 703.
  25. 1 2 Дешериев, 1963, с. 70.
  26. Алироев, 1990, с. 15.
  27. Куркиев, 1979, с. 181.
  28. 1 2 Чокаев, 1992, с. 32.
  29. Алироев, 1978, с. 11.
  30. Харадзе, Робакидзе, 1968, с. 21.
  31. Чокаев, 1992, с. 35.
  32. Strabo, 1928.
  33. Чикобава, 2010, с. 31.
  34. Латышев, 1947, с. 222, 281.
  35. Крупнов, 1971, с. 26.
  36. Чокаев, 1992, с. 31—32.
  37. Mayor, 2016, с. 361.
  38. Алборов, 1928, с. 353.
  39. Алборов, 1928, с. 356.
  40. Кушева, 1963, с. 59.
  41. Яковлев, 1925, с. 41.
  42. Далгат, 1972, с. 42.
  43. Далгат, 1972, с. 113.
  44. Шнирельман, 2006, с. 103: «Правда, этноним «галгай» в форме «калкан» встречался и русских источниках конца XVI-XVII в. (Генко 1930. С. 701: Кушева 1963. С. 65 66; Волкова 1973. С. 154-157), а в форме «глигви» и грузинских источниках XVII в. (Волкова 1973. С. 158-159).».
  45. Крупнов, 1971, с. 30: «Впервые имена «дзурдзуки» и «глигви» упоминаются в грузинских хрониках XI века (Леонтий Мровели) и сохраняются, особенно этноним «дзурдзук», вплоть до XVIII века».
  46. Волкова, 1973, с. 158: «Из других свидетельств представляет интерес отрывок из «Картлис Цховреба», описывающий события первой половины XI в., но составление которого, видимо, следует отнести не ранее чем к XVI—XVII вв. Грузинская хроника этого времени рассказывает о грузинском царе Квирике (1010—1029), назначившем правителей в Тианети, Тушети, Дидоети, Дзурдзукети, Глигвети [72, 33]».
  47. Волкова, 1973, с. 159: «Глигвов вместе с кистами называют некоторые документы Вахтанга VI [57, 105, 120], а также ряд жалованных грамот Ираклия II, относящихся ко второй половине XVIII столетия [14, т. V, 370]».
  48. Волкова, 1973, с. 159: «Этноним глигви, хотя и крайне редко, встречается в русских исторических сочинениях XVIII в., например на карте Кавказа в атласе 1745 г. в форме глихви.».
  49. Крупнов, 1971, с. 30: «Весьма показательно, что в источниках XVIII в. этнические имена чеченцев и ингушей «дзурдзуки» и «глигвы» часто звучат уже как синонимы, а иногда и как часть целого. <...> Поэтому вполне естественно предположение, что напменования «глигвы» и «дзурдзуки» в равной степени могли относиться и к чеченцам, и к ингушам, т. е. к «кистам» как ближним, так и дальним.».
  50. Волкова, 1973, с. 154: «Более реальной представляется связь самоназвания ингушей гӀалгӀай с термином калкан, известном в русских источниках XVI-XVII веков».
  51. Кодзоев, 2013, с. 152: «В русских источниках этноним «галгай» впервые становится известным во второй половине XVI в. в форме «калканцы», «калки», «калканские люди».».
  52. Богуславский, 2004, с. 538—539.
  53. Волкова, 1973, с. 154: «Впервые имя калканцы упоминается в XVI в. — в статейном списке посольства князя Семена Звенигородцкого и дьяка Торха, направленного царем Алексеем Михайловичем в 1589—1590 гг. в Грузию.».
  54. Кодзоев, 2013, с. 152: «Е. Н. Кушева, изучавшая данный вид источников, пришла к выводу, что в русских документах второй половины XVI — первой половины XVII в. термин «Калки», «вероятно, покрывает другие (не только галгаев. — Ред.) родоплеменные группы горной Ингушетии»».
  55. Кушева, 1963, с. 65, 66.
  56. Волкова, 1973, с. 159: «В русских источниках XVIII столетия термин ингуш становится основным для обозначения группы западных вайнахов, а этноним калканцы, известный в русских документах предшествующей эпохи, исчезает.».
  57. 1 2 Волкова, 1973, с. 152: «В современной форме — гӀалгӀай — он впервые фиксируется в литературе второй половины XVIII столетия и обозначает лишь группу ингушского населения в верховьях р. Ассы [240, 482, 251, 374]»
  58. Кодзоев, 2013, с. 151: «Этноним «глигви» в грузинских источниках соответствует наименованию ингушского территориального общества — гІалгІай («галгаевцы» в поздних источниках), располагавшегося в среднем течении р. Ассы в горной Ингушетии.».
  59. 1 2 Шнирельман, 2006, с. 206: «Однако, как отмечали специалисты, первоначально термин «галгаи» означал родовую территорию трex крупнейших и уважаемых тейпов из галгаевских аулов Ассинской долины Эги-кала, Хамхи и Таргима, выходцы из которых в конце XVII в. инициировали колонизацию плоскостных земель, оставленных кабардинцами (Яковлев 1925. С. 98-99: Христианович 1928. С. 68; Генко 1930. С. 700: Шиллинг 1931. С. 9; Вартапетов 1932. С. 64-65; Далгат 1934. С. 37; Скитский 1959. С. 169, 174)»
  60. Шнирельман, 2006, с. 206: «Поэтому вполне вероятно, что внешние наблюдатели, имевшие дело с самой сильной ингушской группой, искусственно переносили ее название на остальных ингушей. Ведь жившие около удобного перевала через Кавказский хребет галгаевцы были первыми, с кем знакомились пришельцы (Крупнов 1971. С. 24-25, 171; Виноградов 1979. С. 31).».
  61. Кодзоев, 2013, с. 151: «Этот этноним [гІалгІайъ позже (по мнению большинства исследователей), в ходе активизации миграционного процесса ингушских обществ на плоскость, отмечавшегося со второй половины XVIII в., постепенно стал общим наименованием и самоназванием ингушей, так как именно тейпы (роды) из этого общества возглавляли движение ингушей на плоскостные земли.».
  62. Шнирельман, 2006, с. 206: «А для самих ингушей этноним «галгай» стал общим самоназванием лишь после того, как галгаевцы возглавили их движение на плоскость (Мартиросиан 1933. С. 13; Скитский 1959 С. 174).».
  63. Кодзоев, 2013, с. 151: «Наверное, поэтому этноним «галгаи» был достаточно быстро принят всеми остальными обществами в качестве единого наименования жителей плоскости, а позже распространился и на горные общества ингушей от Джейраха до Цори.».
  64. Шнирельман, 2006, с. 206: «По словам чеченского исследователя Н. Ахриева, конец изоляции отдельных ингушских горных обществ положила Военно-Галгаевская дорога, построенная во второй половине XIX в., а завершилась консолидация ингушей в единую общность только в 1920-х гг. с интеграцией джераховцев и орстхойцев. Только тогда все юго-западные вайнахи стали называть себя «галгаями» (Ахриев 1992).».

Литература

Словари нахских языков

  • Ингушско-русский словарь: 11 142 слов = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг: 11 142 дош / Сост.: А. С. Куркиев. ИГУ. Магас : Сердало, 2005. — 544 с. 5000 экз. — ISBN 5-94452-054-X.
  • Ингушско-русский словарь: 24 000 слов = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг / Науч. рук. Л. У. Тариева; Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева; Рец. Ф. Г. Оздоева, А. М. Мартазанов; Гл. ред. Т. И. Машуков. — Ингушский НИИ ГН им. Ч. Э. Ахриева. — Нальчик : ГП КБР РПК, 2009. — 983 с. — ISBN 978-5-88195-965-4.
  • Ингушско-чеченско-русский словарь: [ок. 7000 слов] = Гӏалгӏай-Нохчий-Эрсий словарь / Сост. И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов; Ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. ЧИНИИИЯЛ. — Грозный : ЧИКИ; Тип. им. 11 августа 1918 г., 1962. — 212 с. 1000 экз.
  • Русско-ингушский словарь: 40 000 слов = Эрсий-Гӏалгӏай словарь: 40 000 дош / Сост.: И. А. Оздоев; Под. ред. Ф. Г. Оздоевы и А. С. Куркиева. ЧИНИИИСФ при СМ ЧИАССР. М. : Русский язык; Моск. тип. № 7, 1980. — 832 с. 5000 экз.
  • Сборник слов: [2010 слов] / Сост. З. К. Мальсагов // Ингушская грамматика. — Владикавказ : Serdælo. Тип. Свет, 1925. — С. 113—224. — 226 с. 300 экз.
  • Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов: [18 309 слов] / Сост.: И. Ю. Алироев; Отв. ред. А. С. Куркиев. ЧИНИИИЯЛ при СМ ЧИАССР; ЧИГУ. — Махачкала : ЧИКИ; СК МП Статуправл. ДАССР, 1975. — 387 с. 550 экз.
  • Чеченско-ингушско-русский словарь: [ок. 7000 слов] = Нохчийн-Гӏалгӏайн-Оьрсийн словарь / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов; Ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. ЧИНИИИЯЛ. — Грозный : ЧИКИ, Тип. им. 11 августа 1918 г., 1962. — 198 с. 1000 экз.
  • Чеченско-русский словарь: ок. 20 000 слов = Нохчийн-Оьрсийн словарь: 20 000 гергга дош. С прил. краткого грамматич. очерка чечен. яз. / Сост.: А. Г. Мациев; Отв. ред. Ю. Д. Дешериев. М. : ГИС; Моск. тип. № 5, 1961. — 629 с. 9000 экз.
  • Чеченско-русский словарь: ок. 20 000 слов = Нохчийн-Оьрсийн словарь / Сост.: И. Ю. Алироев; Ответ. ред. З. Х. Хамидова. РАН. Ин-т языкознания. АН ЧР. М. : Academia, Можайский полигр. комб., 2005. — 384 с. — (Справочники. Энциклопедии. Словари). 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.