Галель

Еврейский мальчик и ханукия

Галель (галлель[1], халле́л[2], халель, алель, от др.-евр. הַלֵּל), также египетский галель[3] (הלל המצרי) в талмудическом иудаизме — читаемая по особым дням молитва, выражающая хвалу и благодарность Богу. Состоит из псалмов 112—117 (здесь и далее нумерация псалмов для удобства цитирования — греческая, в соответствии с синодальным переводом; в масоретской нумерации — это псалмы 113—118). «Египетский галель» представляет собой цельное произведение, возможно, написанное во время событий Хануки, о чём говорит его структура и обычай его произнесения во все дни этого праздника[1]. «Ежедневным галелем» также иногда называют псалмы 145—150, читаемые в ежедневной утренней молитве в составе псукей де-зимра[4][5]; 135-й псалом называют «великим галелем»[6][7].

Манера пения галеля в синагогах изменялась с течением времени. Если ранее галель зачитывал хаззан, а община после каждого стиха произносила «аллилуйя», то в результате развития книгопечатания и с появлением доступных сидуров уже вся община пела галель в унисон[1].

Мелодия сефардского галеля соответствует мелодии конкретного праздника и отличается удивительною красотою, в отличие от ашкеназского галеля[1].

Поскольку псалмы начинаются и оканчиваются словом «аллилуйя», то в христианстве и иудаизме группы псалмов 112—117 и 145—150 часто путают между собой, называя «аллилуйными»[8], поэтому для различения группа 112117 названа «пасхальной»[9], а 145150 — «хвалебной»[10].

Псалмы 112—117 написаны специально для праздника Ханука, в продолжение восьми дней которого читают целиком и поныне[1].

Этимология

Слово галель (הלל) встречается в Танахе (1Пар. 23:30) и Талмуде (Шаббат 118 б); там оно подразумевает пение псалмов на утреннем богослужении. Это слово имеет тот же корень, что и слова: тхила (תהלה) в начале и конце 144-го псалма, тхилим[11] (תהלים), аллилуйя (הַלְלוּ יָהּ). Вероятно, слово образовано от подражания звуку громкого радостного возгласа толпы, например, в адрес жениха и невесты на свадьбе[12]. В протосинайской письменности первой букве этого слова соответствует иероглиф hillul («ликование»):

A28

В авраамических религиях

Иудаизм

В Талмуде заявляется, что пение галеля было частью богослужения в Храме; его исполняли левиты[13] во время пасхального жертвоприношения. Пение галеля до сего времени является обязательным элементом в ходе седера (иудейской пасхальной трапезы).

В синагогальной службе галель поётся в двух вариантах — «целый» (הלל שלם) и «краткий» (חצי הלל), поют в завершение утреннего богослужения после чтения молитвы «Амида». Перед «целым» галелем произносится благословение[14] «Благословен Ты, Господи, Бог наш, Царь Вечный, Который выделил нас заповедями Своими и заповедал нам завершить [утреннее богослужение] галелем»[15]. «Целый» галель включает в себя псалмы 112—117 полностью.

За пределами Израиля галель поют двадцать один раз в год: девять дней Суккота, восемь дней Хануки, пару начальных дней Песаха, пару дней Шавуота и до пения говорят благословение «…завершить галелем». В новолуние галель — сокращён и не содержит благословений, чтобы подчеркнуть, что в эти дни галель — необязателен.

Мишне Тора, Зманим, Мгила 3

«Краткий» отличается от «целого» тем, что не включает в себя стихи 9—19 из 113-го псалма, 114-й псалом и стихи 1—2 из 115-го псалма. По обычаю он поётся в новолуние. Так как Песах связан не только с радостными, но и с печальными событиями (гибель египтян), то «целый» галель читается только в день исхода из Египта (в диаспоре — также и в следующий), а в остальные дни праздника читают «краткий». Обычай же читать галель в новолуние введён достаточно поздно и не связан с радостными событиями, поэтому в эти дни также читается сокращённая форма галеля.

Галель не читают на Рош ха-Шана и Йом-кипур, так как он не соответствует характеру этих праздников, связанных с трепетом и раскаянием. Также галель не читается в Пурим, так как чудо Пурима произошло за пределами Израиля (по другому толкованию принятое в этот день чтение свитка Эстер заменяет чтение галеля).

В «Мишне Торе» Маймонид указывал петь «великий галель» (то есть 135-й псалом) в Песах над пятым необязательным стаканом вина[16][17].

Христианство

Примером употребления галеля в Евангелиях может послужить отрывок о въезде Иисуса Христа в Иерусалим (Мк. 11:9, 10), когда евреи встретили Спасителя пальмовыми ветвями и возгласом «спаси же!» (Пс. 117:25, 26).

Также упоминается, что после вкушения пасхальной трапезы Иисус с учениками пел псалом (в греческом оригинале — буквально «гимн»)[18], «воспев, пошли на гору Елеонскую» (Мк. 14:26). По мнению ряда комментаторов[19], здесь имеется в виду обычай читать галель в завершение пасхального седера.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913.
  2. Халлел — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  3. Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913. «Ввиду того, что в первом из названных псалмов (Пс. 113) воспевается исход евреев из Египта, он называется также «египетским галлелем» (הלל המצרי
  4. Вавилонский Талмуд, Шаббат 118 б
  5. «И чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером» (1Пар. 23:30) (ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב)
  6. Маймонид Мишна-Тора Зманим 8.10. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  7. Вавилонский Талмуд, Псахим 118 а
  8. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Сто двенадцатым псалмом у евреев начинается галлел (т. е. аллилуйные псалмы). …Вся последующая группа псалмов, начиная с 145 и кончая 150, хвалебные, аллилуйные»
  9. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Он же употреблялся на пасхальной еврейской вечери»
  10. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Вся последующая группа псалмов, начиная с 145 и кончая 150, хвалебные, аллилуйные»
  11. Псалмы, книга // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913. «Слово תהלה, давшее начало словам תהלים или תלים (также תלין
  12. см. определение в словаре: арам. илула — «свадебная песнь», ассир. алалу — «радостный возглас» Галель
  13. 1Пар. 23:30
  14. Перед полугалелем в ашкеназских общинах произносится изменённое благословение, в сефардских оно не произносится вовсе
  15. ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו לגמור את ההלל
  16. Псалом 136 в иудаизме
  17. Маймонид Мишне Тора, Зманим, Хамец 8.10. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  18. Гимн // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  19. например, Чарльза Сперджена

Литература