Ключ 182
| Ключ 182 | |||
|---|---|---|---|
| 風 | |||
| Ветер | |||
|
Изображение
|
|||
| Транскрипции и чтения | |||
| Пиньинь | fēng | ||
| Палладий | фен | ||
| Чжуинь | ㄈㄥ | ||
| Кандзи | 風 kaze | ||
| Кана |
フー fū フ fu かぜ kaze |
||
| Хангыль | 바람 baram | ||
| Ханча | 풍 pung | ||
| Техническая информация | |||
| Название | kangxi radical wind | ||
| Юникод | U+2FB5 | ||
| HTML-код |
⾵ или ⾵ |
||
| UTF-16 | 0x2FB5 | ||
| URL-код | %E2%BE%B5 | ||
| CSS-код |
\2FB5 |
||
| Количество черт | 9 | ||
| Код по четырём углам |
7*2* слева |
||
|
Порядок написания
|
|||
|
|||
| В Викисловаре есть статья «風» | |||
Ключ 182 (трад. 風, упр. 风) — ключ Канси со значением «ветер»; один из 11, состоящих из девяти штрихов.
В словаре Канси есть 182 символа (из 49 030), которые можно найти под этим радикалом.
В даосской космологии 風 (ветер) является природным компонентом диаграммы Ба гуа 巽 Xùn.
История
Древняя идеограмма восходит корнями к древней пиктограмме «насекомое».
Самостоятельно и в сочетании с другими иероглифами в зависимости от контекста может иметь множество значений: «овевать», «объявлять», «обычаи», «нравы», «стиль», «манера», «способ» и др.
В качестве ключа иероглиф используется редко.
Вид ключа в малой печати Чжуаньшу
В словарях находится под номером 182.
Примеры иероглифов
| Доп. штрихи | Традиционные | Упрощенные |
|---|---|---|
| 0 | 風 | 风 |
| 2 | 䫸 | |
| 3 | 䫹 颩 颪 | 飏 |
| 4 | 䫺 䫻 䫼 䫽 颫 颬 | |
| 5 | 䫾 䫿 䬀 䬁 䬂 䬃 颭 颮 颯 颰 颱 | 飐 飑 飒 |
| 6 | 䬄 䬅 颲 颳 | |
| 7 | 䬆 䬇 䬈 䬉 䬊 颴 颵 | |
| 8 | 䬋 䬌 䬍 䬎 䬏 䬐 颶 颷 | 飓 |
| 9 | 䬑 䬒 䬓 䬔 䬕 䬖 䬗 颸 颹 颺 | 飔 飖 |
| 10 | 䬘 䬙 䬚 颻 颼 颽 颾 颿 飀 | 飕 飗 |
| 11 | 䬛 䬜 飁 飂 飃 飄 | 飘 |
| 12 | 䬝 飅 飆 飇 飈 飉 飊 | 飙 飚 |
| 13 | 飋 | |
| 14 | 䬞 | |
| 15 | 䬟 | |
| 18 | 飌 飍 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
Литература
- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)
.svg.png)
